"بالفوارق بين الجنسين" - Translation from Arabic to English

    • Gender
        
    • gender-sensitive
        
    Participants in the workshop created a new association to provide opportunities for Gender sensitization of the media. UN وأنشأ المشاركون في حلقة العمل رابطة جديدة لتوفير فرص التوعية بالفوارق بين الجنسين لوسائط الإعلام.
    Biweekly meetings with the national authorities on a penitentiary system for Gender awareness UN :: عقد اجتماع مرة كل أسبوعين مع السلطات الوطنية بشأن نظام السجون للتوعية بالفوارق بين الجنسين
    The Gender Equality Bureau also served as the Secretariat for specialized committees on Gender issues. UN كما يعمل المكتب المعني بالمساواة بين الجنسين كأمانة عامة للجان المتخصصة المعنية بالقضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين.
    F. Integration of a Gender dimension and economic, social and cultural rights in the technical cooperation programme UN إدماج البُعد المتعلق بالفوارق بين الجنسين والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في برنامج التعاون التقني
    Policies are being developed to ensure that legal systems, the judiciary and the police are gender-sensitive; that the needs of women are met in economic planning; and that women are included in the local municipal administrations. UN ويجري وضع سياسات لضمان توعية النظم القانونية، والنظام القضائي، والشرطة؛ والوفاء باحتياجات المرأة بالفوارق بين الجنسين في مجال التخطيط الاقتصادي؛ وإشراكها في الإدارات البلدية المحلية.
    Several training institutes had also introduced Gender sensitization training for judicial officials. UN كما أقام العديد من المعاهد التدريبية دورات للموظفين القضائيين لتوعيتهم بالفوارق بين الجنسين.
    Several training institutes had also introduced Gender sensitization training for judicial officials. UN كما أقام العديد من المعاهد التدريبية دورات للموظفين القضائيين لتوعيتهم بالفوارق بين الجنسين.
    - Introduction and expansion of the modules on Gender and health in the curriculum of the National School of Health. UN - استحداث الوحدات المعنية بالفوارق بين الجنسين والصحة والتوسع في إعداد هذه الوحدات في منهج المدرسة الوطنية للصحة.
    The project is designed to provide assistance to countries in the region in improving their institutional capacity to address Gender issues. UN ويستهدف هذا المشروع توفير المساعدة لبلدان المنطقة في مجال تحسين قدرتها المؤسسية على تناول القضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين.
    It also required a Gender impact assessment, as well as mainstreaming. UN وأضافت أنها تستلزم أيضا تقييم أثر الفوارق بين الجنسين وكذلك تعميم الاهتمام بالفوارق بين الجنسين.
    The Commission holds its meetings jointly with non-governmental organizations dealing with Gender issues and acts as an advisory body to the Government. UN وتعقد اللجنة اجتماعاتها بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية التي تتناول المسائل المتعلقة بالفوارق بين الجنسين وتعمل بوصفها هيئة استشارية للحكومة.
    • How is the Gender dimension addressed in pro-poor initiatives promoted by the United Nations system? UN ∙ كيفية معالجة البعد المتعلق بالفوارق بين الجنسين في المبادرات المنحازة للفقراء التي تنهض بها منظومة اﻷمم المتحدة؟
    Does not cover Gender issues UN لا يتنــاول المسائل المتعلقة بالفوارق بين الجنسين
    The National Secretariat has a role of coordination, among different institutions, with a Gender focus. UN وتنسق الأمانة الوطنية أعمال المؤسسات المختلفة المعنية بالفوارق بين الجنسين.
    The National Secretariat has a role of coordination, among different institutions, with a Gender focus. UN وتنسق الأمانة الوطنية أعمال المؤسسات المختلفة المعنية بالفوارق بين الجنسين.
    The production of statistics and data has been developed from the Gender perspective. UN وقد وضعت الإحصاءات والبيانات من منظور يتصل بالفوارق بين الجنسين.
    Sharing the health problems with men might not be an appropriate solution and the Government should consider its obligation to educate the public about environmental issues as well as Gender issues. UN وأضافت أن تقاسم المشاكل الصحية مع الرجال قد لا يكون حلا ملائما. وعلى الحكومة أن تراعي التزامها بتثقيف الجمهور حول المسائل البيئية وكذلك القضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين.
    It also provided training to 500 local government elected members, including female members, in order to make them Gender sensitive in 10 districts. UN وقد نظمت دورات تدريبية في 10 مقاطعات لصالح 500 عضو منتخب في الحكومة المحلية، ومنهم نساء، بهدف توعيتهم بالفوارق بين الجنسين.
    These could be considered to be quite comprehensive though their scope could possibly be expanded further and they can be made more Gender sensitive. UN ويمكن اعتبار هذه المناهج شاملة وإن كان من المحتمل مواصلة توسيع نطاقها وزيادة جوانب وعيها بالفوارق بين الجنسين.
    In that regard, he asked whether Nigeria needed more support, whether those agencies could be more active, and whether some programmes might be made more gender-sensitive. UN واستفسر في هذا الصدد عما إذا كانت نيجيريا تحتاج إلى مزيد من الدعم وعما إذا كان يمكن لهذه الوكالات أن تنشط بدرجة أكبر وعما إذا كان يمكن جعل بعض البرامج أكثر حساسية بالفوارق بين الجنسين.
    INSTRAW, in collaboration with the Norman Paterson School of International Relations, will conduct a project aimed at the development of gender-sensitive indicators on conflict prevention that will provide information on progress in Gender sensitivity in conflict prevention activities. UN وسيقوم المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، بالتعاون مع مدرسة نورمان باترسن للعلاقات الدولية، بإدارة مشروع يرمي إلى وضع مؤشرات لمنع الصراعات تراعي الفوارق بين الجنسين وتقدم معلومات عن التقدم المحرز في مجال زيادة الاهتمام بالفوارق بين الجنسين في أنشطة منع الصراعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more