"بالفيروس والإيدز" - Translation from Arabic to English

    • HIV and AIDS
        
    • by HIV and
        
    A new council drawn from various sectors has been put in place to oversee the HIV and AIDS policy and national plan. UN وأنشي مجلس جديد تشارك فيه مختلف القطاعات بغرض الإشراف على السياسة والخطة الوطنية المتعلقتين بالفيروس والإيدز.
    It marks the target date for the achievement of Millennium Development Goal 6 on HIV and AIDS. UN فهي الموعد المحدد لتحقيق الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالفيروس والإيدز.
    Canada acknowledges the pivotal role that civil society and people living with HIV and AIDS play at the heart of the response. UN وتنوه كندا بالدور المركزي الذي يضطلع به المجتمع المدني والأشخاص المصابون بالفيروس والإيدز في صلب الاستجابة.
    Between 2006 and 2009, Canada provided $650 million of funding assistance to strengthen health-care systems and to increase the availability and implementation of HIV and AIDS prevention and treatment in developing countries. UN وبين عامي 2006 و 2009، قدمت كندا 650 مليون دولار من المساعدات التمويلية لتعزيز نظم الرعاية الصحية وزيادة توافر وتنفيذ برامج الوقاية والعلاج المتعلقة بالفيروس والإيدز في البلدان النامية.
    Nevertheless, Nicaragua has the lowest rate of infection by HIV and AIDS in Central America. UN غير أن نيكاراغوا بها أقل معدل للإصابة بالفيروس والإيدز في أمريكا الوسطى.
    Most MENA countries are experiencing some increase in the number of reported cases of HIV and AIDS. UN وتشهد معظم دول المنطقة بعض الزيادة في عدد الحالات المسجلة للإصابة بالفيروس والإيدز.
    The Fiji Government makes a specific budget allocation to the national HIV and AIDS programmes. UN وترصد حكومة فيجي اعتمادات خاصة من الميزانية للبرامج الوطنية المعنية بالفيروس والإيدز.
    The vast majority of those living with HIV and AIDS do not have access to affordable medication, treatment and support. UN والغالبية العظمى من المصابين بالفيروس والإيدز لا يتاح لهم الحصول على العقاقير والعلاج والدعم بأسعار معقولة.
    Overall, the rates of HIV and AIDS in Grenada are relatively low. UN وبصفة عامة، معدلات الإصابة بالفيروس والإيدز منخفضة نسبياً في غرينادا.
    Furthermore, the Department has highlighted the rights of women and girls in relation to HIV and AIDS on its social media platforms. UN وعلاوة على ذلك، سلطت إدارة شؤون الإعلام الضوء، في محافلها الإعلامية الاجتماعية، على حقوق المرأة والبنت فيما يتصل بالفيروس والإيدز.
    In Cameroon, women's organizations have forged partnerships with HIV and AIDS service organizations. UN وفي الكاميرون، أقامت المنظمات النسائية شراكات مع منظمات تقديم الخدمات المتعلقة بالفيروس والإيدز.
    Outcomes included increased legal literacy for more than 15,000 women living with or affected by HIV and AIDS. UN وشملت النتائج زيادةً في المعرفة القانونية لدى أكثر من 000 15 امرأة مصابة بالفيروس والإيدز أو متضررة منهما.
    The reinforcement of education and social welfare systems is also key to the effective provision of support to children affected by HIV and AIDS. UN ويشكل تعزيز نظامي التعليم والرعاية الاجتماعية عنصرا أساسيا أيضا في تقديم الدعم بشكل فعال للأطفال المتأثرين بالفيروس والإيدز.
    Part of the private sector and NGOs have clinics for patient care, but only some units report their HIV and AIDS cases to the national epidemiological surveillance network. UN ولدى جزء من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية عيادات لرعاية المرضى، ولكن بعض الوحدات فقط تبلغ عن حالات الإصابة بالفيروس والإيدز إلى الشبكة الوطنية لمراقبة الحالة الوبائية.
    These roles, expectations and norms heighten the vulnerability of women and girls both to HIV infection and to the impact of HIV and AIDS. UN فهذه الأدوار والتوقعات والمعايير تزيد من تعرض المرأة والفتاة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومن شدة تأثرهما بالفيروس والإيدز.
    For the vast majority of people living with HIV and AIDS, life-saving antiretroviral medication remains inaccessible. UN ولا تزال الغالبية العظمى من المصابين بالفيروس والإيدز غير قادرين على الحصول على التداوي بمضادات الريتروفيروسات التي تنقذ حياتهم.
    These important steps must be translated into effective action towards realizing the human rights, and the right to health in particular, of the children, women and men living with HIV and AIDS around the world. UN ويتعين ترجمة هذه الخطوات الهامة إلى إجراءات فعالة ترمي إلى إعمال حقوق الإنسان في الصحة, ولا سيما حقوق الأطفال والنساء والرجال المصابين بالفيروس والإيدز في جميع أنحاء العالم.
    In this regard, we have made great strides in bringing people living with HIV and AIDS together under an umbrella body, the Network of People Living With HIV and AIDS in Kenya. UN وفي هذا الصدد، اتخذنا خطوات كبيرة في سبيل جمع المصابين بالفيروس والإيدز معا تحت هيئة جامعة هي شبكة الأشخاص المصابين بالفيروس والإيدز في كينيا.
    This calls for a major investment in the total health care infrastructure to address the major natural and unnatural causes of death, including HIV and AIDS. UN وهذا يستدعي استثمار مبالغ كبيرة في البنية التحتية الكلية للرعاية الصحية بغية معالجة الأسباب الرئيسية الطبيعية وغير الطبيعية للوفاة، بما في ذلك بالفيروس والإيدز.
    It is mainly aimed at limiting the spread of HIV infection in Poland as well as at improving the quality of and access to care for people living with HIV and AIDS. UN ويهدف بصورة رئيسية إلى تقييد انتشار الإصابة بالفيروس في بولندا فضلا عن تحسين نوعية الرعاية وسبل الحصول عليها للأشخاص المصابين بالفيروس والإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more