"بالقارة" - Translation from Arabic to English

    • the continent
        
    • Antarctica
        
    • continental
        
    • continent's
        
    • that continent
        
    • the African
        
    In addition, there are African descendants who feel linked to the continent. UN وإضافة إلى ذلك، فإنهم ينحدرون من أصول أفريقية ويشعرون بصلتهم بالقارة.
    With strong African leadership, we continue to witness the amicable resolution of many civil conflicts that plague the continent. UN وبوجود القيادة الأفريقية القوية، ما زلنا نشهد الحل الودي لكثير من الصراعات الأهلية التي تعصف بالقارة.
    This must be taken in the context of the devastation caused to the continent by the HIV and AIDS pandemic. UN يجب أن يؤخذ هذا في سياق الخراب الذي لحق بالقارة نتيجة وباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    The floating ice shelves that surround Antarctica are also disintegrating. Open Subtitles وتفككت الجروف الجليدية العائمة التي تحيط بالقارة المتجمّدة الجنوبية
    Such communities will also facilitate harmonization among national financial institutions, and thereby continental resource mobilization. UN وسوف تسّهل الجماعات الاقتصادية الإقليمية مواءمة المؤسسات المالية الوطنية أيضا، مما يسهل تعبئة الموارد بالقارة.
    It has aligned its activities with the continent's agenda on water and sanitation. UN ونظمت أنشطتها وفقا لبرنامج المياه والصرف الصحي الخاص بالقارة.
    West Africa is at present one of our main concerns on the continent. UN ويعد غرب أفريقيا في الوقت الحالي أحد شواغلنا الرئيسية المتعلقة بالقارة.
    The recommendations therein, if implemented by African countries as well as by the United Nations, could reverse the pestilence of conflicts which are ravaging the continent. UN والتوصيات الواردة في التقرير، إذا ما نفذتها البلدان اﻷفريقية واﻷمم المتحدة أيضا، يمكن أن توقف انتشار الوباء المتمثل في النزاعات التي تعصف بالقارة.
    And today, there is no more pressing need than addressing the fight against the pandemics that continue to ravage the continent. UN وليس هناك اليوم حاجة أكثر إلحاحا من خوض الكفاح ضد الأوبئة التي ما برحت تعصف بالقارة.
    In Africa, competition for natural resources is one of the main factors for the conflicts that have been plaguing the continent. UN وفي أفريقيا، يمثل التنافس على الموارد الطبيعية أحد العوامل الرئيسية للصراعات التي ما فتئت تعصف بالقارة.
    The establishment of the secretariat is timely in view of the increase in scientific and non-scientific activities relating to the continent. UN وقد جاء إنشاء الأمانة في وقت مناسب نظرا للزيادة في الأنشطة العلمية وغير العلمية المتعلقة بالقارة.
    In many States on the continent, there is a strong willingness for peace, security and stability, as well as better conditions for development. UN ويوجد لدى كثير من الدول بالقارة رغبة قوية في السلام والأمن والاستقرار، وفي تهيئة ظروف أفضل للتنمية.
    Subsequently, the movement was active in the establishment of the Indigenous Peoples of Africa Coordinating Committee, an umbrella organization of the indigenous peoples of the continent. UN وبعد ذلك، نشطت الحركة في إنشاء اللجنة التنسيقية للشعوب الأصلية بأفريقيا، وهي منظمة جامعة للشعوب الأصلية بالقارة.
    " The Security Council notes that five of the twelve peacekeeping and peace-building missions under way on the continent are established in Central Africa. UN " ويلاحظ مجلس الأمن أن خمسا من بين اثنتي عشرة بعثة من بعثات حفظ السلام المنتشرة حاليا بالقارة توجد في أفريقيا الوسطى.
    Those projects and programmes address intervention to improve food security and the productivity of the agricultural sector in various regions of the continent. UN وتضطلع هذه المشاريع والبرامج بأنشطة ترمي إلى تحسين الأمن الغذائي والإنتاجية في القطاع الزراعي في مناطق شتى بالقارة.
    That way we can mitigate poverty and effectively avert the hunger and malnutrition that haunt the continent. UN وبهذه الطريقة يمكننا أن نخفف من حدة الفقر ونتجنب بشكل فعال الجوع وسوء التغذية اللذين يحدقان بالقارة.
    Air reaching Antarctica from outside has to pass through the zone of cyclonic storms that surrounds the continent. UN ولا بد للهواء الواصل إلى أنتاركتيكا من المرور عبر منطقة العواصف الحلزونية التي تحيط بالقارة.
    They are the only obstacles in the path of giant waves, which circle around the continent unchecked by other lands. Open Subtitles إنها العوائق الوحيدة ،أمام طريق الأمواج العملاقة التي تُحيط بالقارة دون أن يعوقها أراض أخرى
    This seasonal ice zone includes all of the areas of continental shelf and slope around the Antarctic continent. UN وتشمل منطقة الجليد الساحلي هذه جميع مناطق الجرف القاري والمنحدر المحيط بالقارة القطبية الجنوبية، والتنوع البيولوجي في النظام الإيكولوجي للقطب الجنوبي محدود.
    Sixth, my delegation urges the United Nations, and the General Assembly in particular, to continue to focus on issues related to Africa, the most important of which is assistance to African countries in addressing the spread of HIV/AIDS, and in solving all the political issues that have for so long bedevilled the peoples of that continent. UN وسادسا، يطالب وفد بلادي بأن تواصل الأمم المتحدة، والجمعية العامة على وجه التحديد، اهتمامها بالقضايا المتعلقة بالقارة الأفريقية. ولعل أهمها التركيز على مساعدة الدول الأفريقية في مواجهة ما تعانيه من تفشي مرض متلازمة نقص المناعة المكتسب، وحل كافة القضايا السياسية التي عانى منها أبناء هذه القارة.
    Malaysia's relationship with the African continent is part of our long-term commitment to working together on the basis of shared interests and mutual respect. UN وعلاقة ماليزيا بالقارة الأفريقية جزء من التزامنا الطويل الأمد بالعمل معا على أساس المصالح المشتركة والاحترام المتبادل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more