James Cameron Foundation for international environmental law and Development, London | UN | جيمس كاميرون المؤسسة المعنية بالقانون البيئي الدولي والتنمية، لندن |
It was also stressed that the Commission should not address basic questions relating to international environmental law or international human rights law as part of the topic. | UN | وشُدّد أيضاً على أن اللجنة لا ينبغي أن تتناول في إطار هذا الموضوع الأسئلة الأساسية المتعلقة بالقانون البيئي الدولي أو القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Foundation for international environmental law and Development | UN | المؤسسة المعنية بالقانون البيئي الدولي والتنمية |
Foundation for international environmental law and Development | UN | المؤسسة المعنية بالقانون البيئي الدولي والتنمية |
Foundation for international environmental law and Development | UN | المؤسسة المعنية بالقانون البيئي الدولي والتنمية |
This seminar would, among others, address international environmental law issues. | UN | وستتناول هذه الحلقة الدراسية فيما تتناوله قضايا تتعلق بالقانون البيئي الدولي. |
Under international humanitarian law, dissemination of these provisions is an obligation. This is not the case with respect to international environmental law, but it should be encouraged. | UN | وبموجب أحكام القانون الانساني الدولي، يعتبر نشر هذه اﻷحكام ملزما.وليس الحال كذلك فيما يتعلق بالقانون البيئي الدولي ولكن ينبغي التشجيع على نشر أحكامه. |
Lecturer at the UNITAR International Seminar on international environmental law and the Law of the Sea, Hague Academy of International Law, 1983 | UN | محاضر في الحلقة الدراسية الدولية المعنية بالقانون البيئي الدولي وقانون البحار التي نظمتها اليونيتار، أكاديمية لاهاي للقانون الدولي، ١٩٨٣. |
He was a member of the UNEP Expert Group on international environmental law aiming at Sustainable Development. | UN | وكان عضوا في فريق الخبراء التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمعني بالقانون البيئي الدولي الهادف إلى التنمية المستدامة. |
Thus the PCA sees it advantageous for UNCCD to adopt these Environmental Rules, which have already proven useful in the settlement of disputes in connection with international environmental law. | UN | وعليه ترى المحكمة الدائمة للتحكيم من الأفيد لاتفاقية مكافحة التصحر اعتماد هذه القواعد البيئية، التي أثبتت فعلاً جدواها في تسوية النزاعات المرتبطة بالقانون البيئي الدولي. |
It was therefore proposed that consideration of the topic of liability should be postponed until the Commission had considered the issues relating to international environmental law mentioned in paragraph 43 of its report. | UN | وعليه اقترح إرجاء النظر في موضوع المسؤولية إلى أن تقوم اللجنة بالنظر في المسائل المتصلة بالقانون البيئي الدولي الوارد ذكره في الفقرة ٤٣ من تقريرها. |
Further consideration of that topic should be postponed until the Commission had considered the issues relating to international environmental law mentioned in paragraph 43 of the report. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي تأجيل النظر في هذا الموضوع إلى أن تفرغ اللجنة من النظر في المسائل المتصلة بالقانون البيئي الدولي الوارد ذكره في الفقرة ٣٤ من التقرير. |
52. The environmental law programme has been working together with other UNITAR programmes to complement their training activities concerning international environmental law. | UN | 52 - لقد تعاون برنامج القانون البيئي مع برامج المعهد الأخرى لتكملة أنشطتها التدريبية فيما يتعلق بالقانون البيئي الدولي. |
43. The International Law Commission explored the possibility of dealing with special issues relating to international environmental law. | UN | ٤٣ - درست لجنة القانون الدولي إمكانية معالجة المسائل الخاصة المتصلة بالقانون البيئي الدولي. |
Foundation for international environmental law and Development / London, UK | UN | المؤسسة الخاصة بالقانون البيئي الدولي والتنمية/لندن، المملكة المتحدة |
Foundation for international environmental law and Development / London, UK | UN | المؤسسة الخاصة بالقانون البيئي الدولي والتنمية/لندن، المملكة المتحدة |
Foundation for international environmental law and Development / London, UK | UN | المؤسسة الخاصة بالقانون البيئي الدولي والتنمية/لندن، المملكة المتحدة |
1995 United Nations Environment Programme (UNEP) Expert Group Workshop on international environmental law aiming at sustainable development. | UN | ١٩٩٥ حلقة عمل لفريق خبراء تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومعني بالقانون البيئي الدولي الرامي إلى تحقيق التنمية المستدامة |
In that connection, it is relevant to recall the invaluable contribution made by the then Vice President of the Court, Judge C.G. Weeramantry of Sri Lanka, to the jurisprudence of the Court, particularly in relation to international environmental law. | UN | وفي ذلك الصدد، من المناسب أن نذكّر بالإسهام الثمين الذي قدمه نائب رئيس المحكمة آنذاك، القاضي سي جي ويرامانتري من سري لانكا، في الاجتهاد القضائي للمحكمة، خاصة في ما يتعلق بالقانون البيئي الدولي. |
1995-1996 In an UNEP Expert Group Workshop on international environmental law aiming at Sustainable Development. | UN | ١٩٩٥-١٩٩٦ حلقة عمل لفريق خبراء تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومعني بالقانون البيئي الدولي الرامي إلى تحقيق التنمية المستدامة. |