Objective: To facilitate and encourage the progressive improvement and harmonization of international trade law, and to enhance the knowledge, understanding and application of international trade law. | UN | الهدف: يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في تيسير وتشجيع التطوير والتواؤم التدريجيين للقانون التجاري الدولي، وفي تعزيز المعرفة بالقانون التجاري الدولي وفهمه وتطبيقه. |
The last paragraph of the draft resolution expressed appreciation of the contribution made by Jernej Sekolec, the former Secretary of the Commission, to the advancement of international trade law. | UN | وتشكر الفقرة الأخيرة من مشروع القرار جرنيج سيكولتش، الأمين السابق للجنة، على إسهامه في النهوض بالقانون التجاري الدولي. |
His delegation was especially grateful to the secretariat of UNCITRAL for its renewed sponsorship of the international trade law course organized in Turin. | UN | وأضاف أن وفده يعرب عن عرفانه الخاص ﻷمانة اللجنة لرعايتها المتجددة للدورة الدراسية، المعنية بالقانون التجاري الدولي التي نظمت في تورينو. |
It was noted that Secretariat members had participated in and contributed to conferences, seminars and courses related to international trade law organized by other organizations. | UN | وأفيد عن اشتراك ومساهمة أعضاء من اﻷمانة في مؤتمرات، وحلقـات دراسية، وبرامج دراسية تتعلق بالقانون التجاري الدولي عقدتها منظمات أخرى. |
The Commission reiterated the importance of coordination work being undertaken by UNCITRAL as the core legal body in the United Nations system in the field of international trade law and supported the use of travel funds for that purpose. | UN | وعاودت اللجنة تأكيد أهمية العمل التنسيقي الذي تقوم به الأونسيترال بصفتها أهم هيئة قانونية تُعنى بالقانون التجاري الدولي في منظومة الأمم المتحدة، وأبدت تأييدها لاستخدام أموال السفر في ذلك الغرض. |
44. The Secretariat has also been engaged in other capacity-building activities aimed at increasing the knowledge of international trade law. | UN | 44- انخرطت الأمانة أيضاً في أنشطة أخرى متعلقة ببناء القدرات ترمي إلى زيادة المعرفة بالقانون التجاري الدولي. |
In addition to harmonization, formal adoption may also provide a first indicator of the commitment of a legal system to modern international trade law. | UN | وإضافةً إلى المواءمة، يمكن أن يوفّر الاعتماد الرسمي لتلك المعايير مؤشّراً أولياً على التزام النظام القانوني بالقانون التجاري الدولي الحديث. |
The Secretariat has also been engaged in other capacity-building activities aimed at increasing the knowledge of international trade law. | UN | 76- انخرطت الأمانة أيضاً في أنشطة أخرى لبناء القدرات ترمي إلى زيادة المعرفة بالقانون التجاري الدولي. |
Seminars and briefing missions are designed to explain the salient features and utility of international trade law instruments of UNCITRAL. | UN | والغرض من الحلقات الدراسية والبعثات الاعلامية هو شرح السمات البارزة لصكوك اﻷونسيترال الخاصة بالقانون التجاري الدولي وجدواها . |
These sets of optional rules are based respectively on the 1976 Arbitration Rules and the 1980 Conciliation Rules of the United Nations Commission on international trade law (UNCITRAL). | UN | وتستند هاتان المجموعتان من القواعد الاختيارية إلى القواعد الاختيارية المتعلقة بالتحكيم لعام 1976 وبالتوفيق لعام 1980 للجنة الأمم المتحدة المعنية بالقانون التجاري الدولي. |
It was also observed that IDLI had responded to that demand by providing training in many of its regular and tailor-made courses and had provided technical assistance on international trade law in several countries. | UN | ولوحظ أيضا أن المعهد قد استجاب لذلك الطلب بتوفير التدريب في العديد من دوراته التدريبية العادية والمخصصة لمواضيع بعينها، وقدم مساعدات تقنية خاصة بالقانون التجاري الدولي في عدة بلدان. |
Cooperation in the area of international law includes matters relating to international trade law and the environment, as well as aspects of refugee law, human rights law, humanitarian law and peaceful settlement of disputes. | UN | وفي ميدان القانون الدولي، يشمـل التعاون مسائل تتصل بالقانون التجاري الدولي والبيئـة، وجوانب من قانون اللاجئين وقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني وتسوية المنازعات بالوسائل السلميــة. |
In view of the highly specialized nature of information contained in UNCITRAL texts, users of the web site were considered to be from the international trade law community. | UN | وبالنظر إلى الطابع الشديد التخصص للمعلومات الواردة في صكوك الأونسيترال، فإن مستعملي موقع الويب يُعتبرون من الأوساط المعنية بالقانون التجاري الدولي. |
47. Activities concerning international trade law. | UN | 47 - الأنشطة المتعلقة بالقانون التجاري الدولي. |
Seminars and briefing missions are designed to explain the salient features and utility of international trade law instruments of UNCITRAL. | UN | وتستهدف هذه الحلقات الدراسية والبعثات الإطلاعية توضيح السمات البارزة لصكوك الأونسيترال الخاصة بالقانون التجاري الدولي وفائدتها. |
The contribution from the UNCITRAL secretariat to the next course will focus on issues of harmonization of laws on international trade law from the perspective of UNCITRAL, including past and current work. | UN | وسوف يركز إسهام أمانة الأونسيترال في الدورة المقبلة على مسائل مناسقة القوانين الخاصة بالقانون التجاري الدولي من منظور الأونسيترال، بما في ذلك الأعمال السابقة والجارية. |
The Assembly also expressed its appreciation to the Commission for organizing seminars on international trade law in a number of developing countries. | UN | كما أعربت الجمعية عن تقديرها للجنة لاضطلاعها، بتنظيم حلقتين دراسيتين متعلقتين بالقانون التجاري الدولي في عدد من البلدان النامية. |
Activities concerning international trade law. | UN | ١١٤ - اﻷنشطة المتعلقة بالقانون التجاري الدولي. |
46. Activities concerning international trade law. | UN | 46 - الأنشطة المتعلقة بالقانون التجاري الدولي. |
The Assembly would also take note with appreciation of the preparation of digests of case law relating to the texts of the Commission and would welcome the Commission's decision to hold a congress on international trade law. | UN | وتحيط الجمعية علما مع التقدير بإعداد خلاصات للسوابق القضائية المتصلة بنصوص اللجنة وترحب بقرار اللجنة بأن تعقد مؤتمرا معنيا بالقانون التجاري الدولي. |
It considered that greater awareness, understanding and use of international commercial law were as important for modern commerce and sustained economic development as for good governance, justice and legal empowerment. | UN | وقال إن اللجنة تعتبر أن زيادة الوعي بالقانون التجاري الدولي وتعميق فهمه والتوسع في استخدامه أمور هامة للتجارة الحديثة والتنمية الاقتصادية المستدامة مثلما هي هامة للحوكمة الرشيدة والعدالة والتمكين القانوني. |