"بالقانون الجنائي" - Translation from Arabic to English

    • criminal law
        
    • Criminal Code
        
    • Penal Code
        
    • criminal justice
        
    • of criminal
        
    It should be acknowledged that the Court's activities have heightened the attention of the international community with regard to international criminal law. UN وينبغي التنويه بأن أنشطة المحكمة قد عززت اهتمام المجتمع الدولي بالقانون الجنائي الدولي.
    That Convention contains provisions on substantive criminal law, procedural law and international cooperation. UN وتشمل تلك الاتفاقية بنوداً متعلقة بالقانون الجنائي الموضوعي، والقانون الإجرائي والتعاون الدولي.
    It has 192 public defenders throughout the country, most of them dealing with criminal law. UN ويضم المكتب 192 محامياً عاماً موزعين على جميع أنحاء البلد، ويتناول معظمهم قضايا تتعلق بالقانون الجنائي.
    :: Act 4 of 1978 on the Hungarian Criminal Code UN :: القانون 4 لعام 1978 المتعلق بالقانون الجنائي الهنغاري
    14. The Southern Sudan Legislative Assembly has approved a number of bills relating to the Criminal Code. UN 14 - ووافقت الجمعية التشريعية لجنوب السودان على عدد من مشاريع القوانين المتعلقة بالقانون الجنائي.
    The Penal Code recognized a new criminal act of illegal sterilization, and a compulsory 30-day period between the patient's informed consent and the sterilization procedure had been introduced. UN ويسلم قانون العقوبات بالقانون الجنائي الجديد الخاص بالتعقيم غير المشروع، وطبق وضع مهلة إجبارية قدرها 30 يوماً بين الموافقة الحرة للمريض وإجراء التعقيم.
    criminal law and Judicial Advisory Section, Disarmament, Demobilization and Reintegration Section and Security Sector Reform Section UN القسم الاستشاري المعني بالقانون الجنائي والشؤون القضائية، وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وقسم إصلاح قطاع الأمن
    criminal law and Judicial Advisory Section UN القسم الاستشاري المعني بالقانون الجنائي والشؤون القضائية
    criminal law and Judicial Advisory Section UN القسم الاستشاري المعني بالقانون الجنائي والشؤون القضائية
    Both cases concerned individuals convicted of hijacking an aircraft and sentenced to eight years imprisonment, in accordance with the criminal law of China. UN وتتعلق الحالتان بشخصين أدينا باختطاف طائرة وحكم عليهما بالسجن لمدة ثمانية أعوام عملا بالقانون الجنائي في الصين.
    1984 Head of the section covering juvenile criminal law. UN ١٩٨٤ رئيس الفرع المتعلق بالقانون الجنائي لﻷحداث.
    These criminal offences are punished only with a fine, which is a novelty when compared to the former criminal law. UN ويعاقَب على هاتين الجريمتين بغرامة فقط، وهذه عقوبة مستحدثة مقارنة بالقانون الجنائي السابق.
    Third, RTL involves deprivation of liberty, a feature typical of criminal law sanctions. UN وثالثاً أن إيداعه معسكر إعادة التعليم من خلال العمل يحرمه من حريته وهي عقوبة تتصل أساساً بالقانون الجنائي.
    This increase pertains to the building of criminal law and criminal justice capacity in Afghanistan. UN وتتعلق هذه الزيادة ببناء القدرات المتعلقة بالقانون الجنائي والعدالة الجنائية في أفغانستان.
    The ICTR continues to actively cooperate and assist human rights bodies, sharing with them information and expertise related to international criminal law. UN تواصل المحكمة تعاونها بنشاط مع هيئات حقوق الإنسان، وتساعد هذه الهيئات، حيث تتقاسم معها المعلومات والخبرات المتعلقة بالقانون الجنائي الدولي.
    criminal law and Judicial Advisory Section UN القسم الاستشاري المعني بالقانون الجنائي والشؤون القضائية
    It has built an impressive and unprecedented body of jurisprudence of both substantive international criminal law and procedure. UN وأنشأت مجموعة مثيرة للإعجاب وغير مسبوقة من القواعد الفقهية المتعلقة بالقانون الجنائي الدولي الأساسي والإجراءات.
    Are all the relevant provisions of the Criminal Code applicable in all of the following circumstances: UN :: وهل كافة الأحكام ذات الصلة بالقانون الجنائي تنطبق في جميع الظروف التالية:
    The statistics of court cases over the domestic violence does not exist, as there is no respective article in the Criminal Code of Georgia. UN ولا تتوفر إحصائيات عن قضايا العنف المنزلي المعروضة على المحاكم، إذ لا توجد بالقانون الجنائي لجورجيا مادة تتناوله.
    The organization is being prosecuted by the Syrian authorities pursuant to the Criminal Code No. 148 of 1949. UN وتلاحق السلطات السورية هذه المنظمة عملاً بالقانون الجنائي رقم 148 لعام 1949.
    178. The Committee expresses its concern that several provisions of the Penal Code continue to discriminate against women. UN 178- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن أحكاما عديدة بالقانون الجنائي تواصل التمييز ضد المرأة.
    The United Kingdom has set up a criminal justice task force, which has trained judicial operators to hear counter-narcotics cases in Kabul, with 65 cases having been brought forward leading to 15 convictions and sentencing ranging from three to nine years. UN وأنشأت المملكة المتحدة فرقة عمل معنية بالقانون الجنائي قامت بتدريب قضاة للاستماع إلى قضايا في مجال مكافحة المخدرات في كابل حيث تم تقديم 65 قضية أدت إلى 15 إدانة وأحكام تتراوح بين 3 سنوات و 9 سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more