It was also indicated that the matter was directly related to the scope of application of such a convention, particularly regarding substantive law. | UN | وذكر كذلك أن للمسألة صلة مباشرة بنطاق تطبيق مثل هذه الاتفاقية، وبخاصة فيما يتعلق بالقانون الموضوعي. |
The concern was also expressed that the inclusion of those records in the scope of the draft Model Law would entail matters of substantive law. | UN | وأُعرِب أيضاً عن التخوُّف من أن يستتبع إدراج تلك السجلات في نطاق مشروع القانون النموذجي مسائل متعلقة بالقانون الموضوعي. |
It was further noted that a discussion on those instruments would entail matters of substantive law. | UN | كما لوحظ أنَّ من شأن إجراء نقاش حول تلك الصكوك أن يتطرق إلى مسائل تتعلق بالقانون الموضوعي. |
In response, it was noted that caution should be taken when departing from existing definitions contained in previous UNCITRAL texts, and that some of the suggested provisions touched upon substantive law. | UN | وأشير، ردًّا على هذا الاقتراح، إلى وجوبِ توخِّي الحذر عند الخروج عن التعاريف الحالية الواردة في نصوص الأونسيترال السابقة؛ وأنَّ بعض الأحكام المقترحة تنطوي على مساس بالقانون الموضوعي. |
It was also indicated that the matter was directly related to the scope of application of such a convention, particularly regarding substantive law. | UN | وذكر كذلك أن للمسألة صلة مباشرة بنطاق تطبيق مثل هذه الاتفاقية، وبخاصة فيما يتعلق بالقانون الموضوعي. |
II. SPECIFIC PROBLEMS INVOLVED IN THE substantive law | UN | ثانيا - مشاكل محددة فيما يتعلق بالقانون الموضوعي |
Furthermore, it was suggested that the definition of an electronic transferable record as evidencing a right to claim performance of obligation touched upon substantive law. | UN | وقيل كذلك إنَّ تعريف السجل الإلكتروني القابل للتحويل باعتبار أنَّه يخوِّل حائزَه الحقَّ في المطالبة بأداء الالتزام هو تعريف يمسُّ بالقانون الموضوعي. |
In that connection, the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind could serve as a valid reference for the court where substantive law was concerned. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن أن يكون مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها كمرجع سليم للمحكمة فيما يتعلق بالقانون الموضوعي. |
Novelties relating to substantive law | UN | 2 - العناصر الجديدة المتعلقة بالقانون الموضوعي |
33. The Special Representative mentioned at that meeting that the report of the Group of Experts gave important guidance as to the characteristics of the required legislation both in relation to the substantive law and to procedural aspects. | UN | 33- وذكر الممثل الخاص في تلك الجلسة أن تقرير فريق الخبراء يتضمن إرشادات هامة بشأن خصائص التشريع المطلوب، سواء فيما يتعلق بالقانون الموضوعي أو الجوانب الإجرائية. |
As far as substantive law (in the sense of primary rules) is concerned, we now face different regimes relating to the same issue. | UN | فيما يتعلق بالقانون الموضوعي (بمعنى القواعد الأولية)، نواجه نُظماً مختلفة تتعلق بالقضية الواحدة. |
With regard to the second element under consideration, namely, the question of how to cover those transactions, it was suggested that the Working Group should focus only on the issues raised by the use of electronic communications in the context of those transactions, leaving aspects of substantive law to other regimes such as the United Nations Sales Convention. | UN | وفيما يتعلق بالعنصر الثاني قيد البحث، ألا وهو كيفية تناول تلك المعاملات، رئي أنه ينبغي للفريق العامل أن يركّز فحسب على المسائل التي يطرحها استخدام الاتصالات الإلكترونية في سياق تلك المعاملات، مع ترك الجوانب المتعلقة بالقانون الموضوعي لنظم أخرى، مثل اتفاقية الأمم المتحدة للبيع. |
After discussion, it was agreed that paragraph 5 in its current form should be deleted, yet with the possibility of introducing a similar paragraph which would not touch upon substantive law. | UN | 69- وبعد النقاش، اتُّفق على حذف الفقرة 5 بشكلها الراهن، لكن مع إمكانية إدراج فقرة مماثلة لا تنطوي على مساس بالقانون الموضوعي. |
Benin reported that several reforms had been undertaken and that a new penal code (including matters of both substantive law and procedure) was about to be adopted. | UN | وأفادت بنن بتنفيذ عدة إصلاحات وقرب اعتماد قانون جديد للعقوبات (بما في ذلك المسائل المتعلقة بالقانون الموضوعي والإجراءات على السواء). |
As this is a matter of substantive law rather than private international law, the Guide addresses it in chapter V (see A/CN.9/631, recommendation 46). | UN | وبما أن هذه المسألة تتعلق بالقانون الموضوعي وليس بالقانون الدولي الخاص، فإن الدليل يتناولها في الفصل الخامس (انظر التوصية 46 في الوثيقة A/CN.9/631). |
As this is a matter of substantive law rather than conflict of laws, the Guide addresses it in chapter V dealing with third-party effectiveness (see paras. [...] and recommendation 45). | UN | وبما أن هذه المسألة تتعلق بالقانون الموضوعي وليس بتنازع القوانين، فإن الدليل يتناولها في الفصل خامسا الذي يتناول النفاذ تجاه الأطراف الثالثة (انظر الفقرات [...] والتوصية 45). |
As much as possible, however, these provisions focus only on particular issues raised by the use of electronic communications, leaving aspects of substantive law to other regimes such as the United Nations Sales Convention (A/CN.9/527, paras. 77 and 102). | UN | بيد أن هذه الأحكام يقتصر تركيزها، قدر الإمكان، على المسائل التي يثيرها استخدام الخطابات الإلكترونية، مع ترك الجوانب الخاصة بالقانون الموضوعي لنظم أخرى، مثل اتفاقية الأمم المتحدة للبيع (انظر الفقرتين 77 و102 من الوثيقة A/CN.9/527). |
With respect to subparagraph 1(b)(i), it was said that the term " generated " should be retained because it referred to a technical process and did not have any substantive law implication. | UN | 52- وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية 1 (ب) `1`، قيل إنَّه ينبغي الاحتفاظ بالمصطلح " ولِّد " لأنَّه يشير إلى عملية تقنية، وليس له أيُّ تبعات متعلقة بالقانون الموضوعي. |
With regard to substantive law, unless the constituent elements of crimes and the penalties to be imposed were clearly defined, the application of codified international law as criminal substantive law would contradict the principle of nullum crimen sine lege. | UN | ففيما يتعلق بالقانون الموضوعي ومما لم يتم وضع تعريف واضح للعناصر المكونة للجريمة والعقوبة التي سيتم فرضها، فإن من شأن تطبيق القانون الدولي المقنن كقانون موضوعي أن يتعارض مع مبدأ " لا جريمة ولا عقوبة بلا نص " . |
43. International centre for Transitional Justice (ITCJ) observed that the creation of the War Crimes Division of the High Court of Uganda will raise a number of complex issues of substantive law and procedure in light of the prosecution of international crimes. | UN | 43- ولاحظ المركز الدولي للعدالة الانتقالية أن إنشاء شعبة معنية بجرائم الحرب تابعة للمحكمة العليا في أوغندا سوف يثير جملة من القضايا المعقدة ذات الصلة بالقانون الموضوعي والإجراءات الموضوعية في ضوء ملاحقة الجرائم الدولية المرتكبة(82). |