Some so-called Arab tribes appear to be either neutral or even support the rebels. | UN | وبعض ما يسمى بالقبائل العربية يبدو إما محايدا أو حتى مؤيدا للمتمردين. |
The Committee urges the Government to ensure that there is a full judicial review in respect of determinations of federal recognition of tribes. | UN | وتحث اللجنة الحكومة على تأمين إجراء استعراض قضائي كامل فيما يتعلق بأحكام الاعتراف الاتحادي بالقبائل. |
The Committee urges the Government to ensure that there is a full judicial review in respect of determinations of federal recognition of tribes. | UN | وتحث اللجنة الحكومة على تأمين إجراء استعراض قضائي كامل فيما يتعلق بأحكام الاعتراف الاتحادي بالقبائل. |
Barbarian tribes living on the borders of the Republic are thrown into chaos as the Roman killing machine descends on their lands. | Open Subtitles | لقد أُلقيَ بالقبائل البربرية التي تعيش على حدود الجمهورية في الفوضى معَ هُبوط آلة القتل الرومانية إلى أراضيهم |
The settled Han people of the Chinese heartland were invaded many times by warlike tribes from the north. | Open Subtitles | شعب الهان تعرض للغزو عدة مرات وكذالك وسط الصين بالقبائل المحاربة من الشمال. |
The tribes want shout for vengeance, I held them back. | Open Subtitles | بالقبائل المطالبة بالثأر ولكنّني أرجعتهم. |
In the second year of the great civil war when the irish brigades marched through the streets New york was a city full of tribes. | Open Subtitles | فى ثانى أعوام الحرب الأهلية العظيمة عندما سارت الفرق الأيرلندية عبر الشوارع كانت نيويورك مدينة مليئة بالقبائل |
He notes that special interventions may be necessary in the application of the agreement to border tribes and nomadic communities, including awareness-raising and legal assistance services. | UN | ويلاحظ أنه قد يكون من الضروري القيام بتدخلات خاصة من أجل تطبيق الاتفاق المتعلق بالقبائل الحدودية ومجتمعات الرُحل، بما في ذلك التوعية وتقديم خدمات المساعدة القانونية. |
They were part of a larger process that addressed historical and cultural concerns, providing protection that was independent of the Government-to-Government relationship that the United States had with tribes. | UN | فهي جزء من عملية أكبر تعالج الشواغل التاريخية والثقافية وتوفر الحماية بمعزل عن ' صلة حكومة بحكومة` التي تربط الولايات المتحدة بالقبائل. |
:: Militia groups associated with Arab tribes in the area of Gereida are being coordinated and supported by the Sudanese armed forces. | UN | :: كان التنسيق بين مجموعات الميليشيات المرتبطة بالقبائل العربية في منطقة عريضة ودعمها يتم بواسطة القوات المسلحة السودانية. |
In the United States, Indian tribes have been recognized as sovereign political entities since the formative years of the Federal Government. | UN | 12- ففي الولايات المتحدة، تم الاعتراف بالقبائل الهندية ككيانات سياسية ذات سيادة منذ السنوات المكونة للحكومة الاتحادية. |
The United States had a unique legal and political relationship with federally recognized Indian tribes, established by the Constitution, treaties, statutes, executive orders and judicial decisions. | UN | وتنعم الولايات المتحدة بصلة قانونية وسياسية فريدة تربطها بالقبائل الهندية المعترف بها على الصعيد الاتحادي، وهذه صلة أنشأها الدستور والمعاهدات والنظم الأساسية والأوامر التنفيذية وأحكام القضاء. |
:: Militia groups associated with Arab tribes in the area of Gereida are being coordinated and supported by Government of the Sudan armed forces. | UN | :: يتم التنسيق والدعم لجماعات الميليشيات المرتبطة بالقبائل العربية في منطقة قريضة بواسطة القوات المسلحة لحكومة جمهورية السودان. |
In the United States, Indian tribes have been recognized as sovereign political entities since the formative years of the Federal Government. | UN | 21- ففي الولايات المتحدة، تم الاعتراف بالقبائل الهندية ككيانات سياسية ذات سيادة منذ السنوات المكونة للحكومة الاتحادية. |
The Committee is concerned by the discriminatory character of certain domestic laws, such as the Chieftainship Act and the Tribal Territories Act, which only recognize the Tswanaspeaking tribes. | UN | 301- ويساور اللجنة القلق إزاء الطابع التمييزي لبعض القوانين المحلية، مثل قانون زعامة القبائل وقانون الأقاليم القبلية، وهما قانونان لا يعترفان إلا بالقبائل الناطقة بلغة البوتسوانا. |
Consultations with indigenous organizations were proceeding on a variety of topics, including the draft declarations on indigenous peoples being prepared by the United Nations and the Organization of American States, and on environmental issues, and the Government was working to improve its communications with the tribes on matters of key interest to them. | UN | وأضافت أن هناك مشاورات مستمرة مع منظمات السكان اﻷصليين بشأن مجموعة متنوعة من المواضيع، منها مشروعا اﻹعلانين المتعلقين بحقوق الشعوب اﻷصلية اللذين تعدهما اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، وبشأن المسائل البيئية، وأن الحكومة تعمل على تحسين اتصالاتها بالقبائل في المسائل ذات اﻷهمية الكبيرة لها. |
In response to Mrs. Higgins's questions, she said that in order to understand the concept of " Tribal self-determination " under United States law, it was necessary to bear in mind special historical considerations concerning the Indian tribes. | UN | ٦٨ - وبصدد الرد على أسئلة السيدة هيغينز، قالت بغية تفهم مفهوم " تقرير المصير القبلي " بموجب قانون الولايات المتحدة، من الضروري اﻹحاطة علما بالاعتبارات التاريخية الخاصة المتعلقة بالقبائل الهندية. |
Its scope was evolving, but it basically entailed a legally enforceable fiduciary obligation on the part of the United States to protect Tribal land, assets, resources and treaty rights as well as a duty to carry out the mandates of federal law with respect to Indian tribes. | UN | ونطاقه آخذ في التطور، ولكنه ينطوي بصورة أساسية على التزام قانوني موثوق قابل للتنفيذ تلتزم به الولايات المتحدة لحماية أراضي القبائل، وأصولها ومواردها وحقوقها وفقا للمعاهدات فضلا عن واجبها لتنفيذ ولاياتها التي يخولها لها القانون الاتحادي فيما يتعلق بالقبائل الهندية. |
The Government of the Sudan remains intransparent and unwilling to account for its efforts to disarm and control its various auxiliary and formerly affiliated forces, in particular combatants commonly referred to as members of Arab tribes or as Janjaweed. | UN | وما زالت الحكومة السودانية عديمة الشفافية وغير راغبة في الإفادة بما تبذله من جهود لنـزع سلاح القوات المساعدة لها والقوات التي كانت منتمية إليها سابقا، وخاصة المحاربين الذين عادة ما يشار إليهم بالقبائل العربية أو الجنجويد. |
" In this paragraph, the Committee expressed concern about the discriminatory character of certain domestic laws, such as the Chieftainship Act and the Tribal Territories Act, which recognize only the Tswana-speaking tribes. | UN | " في تلك الفقرة، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء الطابع التمييزي لبعض القوانين المحلية، مثل قانون زعامة القبائل وقانون الأقاليم القبلية، وهما قانونان لا يعترفان إلا بالقبائل الناطقة بلغة التسوانا. |
The Act also expands support for Bureau of Indian Affairs and Tribal officers. | UN | وينص القانون أيضاً على توسيع نطاق الدعم المقدم إلى مكتب شؤون الهنود والموظفين المعنيين بالقبائل. |