"بالقتل العمد" - Translation from Arabic to English

    • murder
        
    • intentional homicide
        
    • voluntary homicide
        
    • with voluntary manslaughter
        
    The author claims that he was only charged with robbery, whereas he was later convicted of murder. UN ويدعي صاحب البلاغ بأنه أتهم بالسرقة فقط، في حين أنه أدين فيما بعد بالقتل العمد.
    The author claims that he was only charged with robbery, whereas he was later convicted of murder. UN ويدعي مقدم البلاغ بأنه أتهم بالسرقة فقط، في حين أنه أدين فيما بعد بالقتل العمد.
    The IDF spokesperson stated that there were 24 infractions that warranted security imprisonment, apart from those which pertained to murder. UN وصرح الناطق باسم الجيش أن هناك ٢٤ انتهاكا يبرر السجن ﻷسباب أمنية فيما سوى اﻹنتهاكات المتصلة بالقتل العمد.
    Once she was charged with intentional murder, the law sanctioned her mandatory pretrial detention. UN ومتى اتُهمت بالقتل العمد فإن القانون يقضي بضرورة احتجازها رهن المحاكمة.
    From a crime prevention perspective, data on intentional homicide can be indicative of the level of serious interpersonal violence in society. UN ومن منظور منع الجريمة، يمكن أن تشكّل البيانات الخاصة بالقتل العمد مؤشرا على مستوى العنف الخطير بين الأفراد داخل المجتمع.
    A case involving premeditated murder was currently before the Constitutional Court. UN وقال إنه توجد الآن قضية معلقة أمام المحكمة الدستورية تتصل بحكم الإعدام الصادر على شخص متهم بالقتل العمد.
    The provincial court of Madrid, by decision No. 69/99, returned a verdict of murder without circumstances modifying criminal liability. UN وردت محكمة مدريد المحلية، بموجب حكمها رقم 99/69، قرار محلفين بالقتل العمد بدون ظروف مخففة للمسؤولية الجنائية.
    After going on hunger strike to protest the beatings, he finally confessed to the murder when the officers allegedly threatened to harm his daughter. UN وأنه بعد أن قام بالاضراب عن الطعام احتجاجاً على ضربه، اعترف أخيراً بالقتل العمد عندما هدد الضباط، حسبما يدعى، بالحاق الضرر بابنته.
    Despite the fact that he subsequently retracted the confession in court, he was found guilty of murder on 18 February 1999. UN وعلى الرغم من أنه سحب اعترافه بعد ذلك في المحكمة، فإنه اعتبر مذنباً بالقتل العمد في 18 شباط/فبراير 1999.
    The military judicial system had handled over 2,000 indictments in 2002 alone, 180 of which related to murder. UN وقد تناول النظام القضائي العسكري ما يزيد على 000 2 اتهام في عام 2002 وحده، تتعلق 180 حالة منها بالقتل العمد.
    Nine of these indictments are for crimes against humanity, with all cases including counts of murder and one of extermination. UN وتتعلق تسعة من لوائح الاتهام بجرائم ضد الإنسانية، وتشمل جميع القضايا ادعاءات بالقتل العمد وواحدة ادعاءً بالإبادة.
    Currently, 26 individuals are in detention, 24 of whom are charged with murder. UN ويوجد في الوقت الحاضر 26 شخصاً رهن الاحتجاز، منهم 24 متهمون بالقتل العمد.
    The basis for the charge of capital murder was that the murders had been committed in the course of or in the furtherance of an act of terrorism. UN وكان أساس الاتهام بالقتل العمد هو أنه ارتكب في خضم عمل إرهابي أو دعمه.
    The Fars Criminal Court convicted her of murder and subsequently sentenced her to death. UN وأدانتها محكمة جنايات مدينة فارس بالقتل العمد ثم حكمت عليها بالإعدام.
    Another person, Bahram Shamsy, son of Ali Osat, was hanged in public in Shaheen-Deje after being found guilty of premeditated murder. UN وشنق شخص آخر علنا هو بهرام شمسي، ابن علي أوسات، في شاهين داي، بعد إدانته بالقتل العمد.
    Another two persons accused of premeditated murder, Aref Lofti and Reza Yaghoobi, were executed in Zarinshahr. UN واتهم شخصان آخران بالقتل العمد هما عارف لطفي ورضا يعقوبي، وأعدما في زارينشهر.
    It had nothing to do with "kill" or "murder" Or wh- it was a service. Open Subtitles وليس لها أي علاقة بالقتل العمد أو القتل غير العمد
    If the spermicide's a match, you're facing a murder charge. Open Subtitles إذا كان مبيد النطاف يتطابق، فسوف تواجه تهماً بالقتل العمد
    370. The act of 24 November 1997, aimed at combating violence within couples, introduces into the criminal code the concept of a crime and an offence against a spouse as an aggravating circumstance in cases involving the offences referred to in articles 398 to 405, which deal with intentional homicide not categorized as murder and with intentional bodily injury. UN 370- ويهدف القانون الصادر في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 إلى مكافحة العنف في الحياة الزوجية. ويدخِل في قانون العقوبات مفهوما الجريمة والجنحة المرتكبتين في حق الزوج بوصفهما ظرفاً مشدِّداً للجنح المنصوص عليها في المواد 398 إلى 405 المتعلقة بالقتل العمد غير الموصوف وبالجروح الجسدية المتعمدة.
    7. Mr. Houeiss was reportedly transferred to Syria, where he was accused of voluntary homicide. UN 7- وأبلغ أن السيد حويس نُقل إلى سوريا، حيث اتهم بالقتل العمد.
    The Prey Veng provincial court charged two policemen with voluntary manslaughter in February 2002, and another in July 2002. UN واتهمت محكمة بري فينغ المحلية شرطيين بالقتل العمد في شباط/فبراير 2002 واتهمت شرطياً آخر في تموز/يوليه 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more