"بالقرار المتخذ في" - Translation from Arabic to English

    • decision taken at
        
    • the decision in
        
    • resolution adopted at
        
    • the decision at
        
    • decision taken on
        
    • the decision adopted at
        
    In that respect, her delegation welcomed the decision taken at the third World Climate Conference to establish a global framework for climate services. UN وفي هذا الصدد قالت إن وفدها يرحب بالقرار المتخذ في مؤتمر المناخ العالمي بشأن إنشاء إطار عالمي للخدمات المناخية.
    In this regard, my Government welcomes the decision taken at the High-level Plenary Meeting to establish a Peacebuilding Commission. UN وفي هذا السياق، ترحب حكومتي بالقرار المتخذ في الاجتماع العام الرفيع المستوى بإنشاء لجنة لبناء السلام.
    My delegation welcomes the decision taken at the fiftieth session of the General Assembly to extend the tenure of the Working Group. UN ويرحب وفد بلدي بالقرار المتخذ في الدورة الخمسين للجمعية العامة بتمديد ولاية الفريق العامل.
    It also welcomed the decision in 2008 to allow at least one space for free assembly and expression in Singapore, at Speaker's Corner. UN ورحبت أيضاً بالقرار المتخذ في عام 2008 الذي يسمح بفضاء واحد على الأقل، هو زاوية المتحدثين، يخصص للتجمع والتعبير بحرية في سنغافورة.
    First, the new first preambular paragraph recalls the resolution adopted at the previous session. UN أولا، تذكر الفقرة الأولى الجديدة من الديباجة، بالقرار المتخذ في الدورة الماضية.
    One concerned the decision at São Paulo to annualize the LDC Report. UN ويتعلق أحد هذه الأسئلة بالقرار المتخذ في ساو باولو بجعل تقرير أقل البلدان نمواً تقريراً سنوياً.
    In accordance with a decision taken on 17 November 1994, the observer of the Holy See made a statement. UN وعملا بالقرار المتخذ في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، أدلى المراقب عن الكرسي الرسولي ببيان.
    The PRESIDENT: This morning the General Assembly, in accordance with a decision taken at its 3rd plenary meeting, will launch the International Year of the Family. UN هذا الصباح تعلن الجمعية العامة، عملا بالقرار المتخذ في جلستها العامة الثالثة، السنة الدولية لﻷسرة.
    At the 5921st meeting, the Council, pursuant to the decision taken at its 5919th meeting, invited the representative of Zimbabwe, at his request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. UN وفي الجلسة 5921، وجه المجلس الدعوة، عملاً بالقرار المتخذ في جلسته 5919، إلى ممثل زمبابوي، بناء على طلبه، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون له حق التصويت.
    At the 4300th meeting, the President, in accordance with the decision taken at the 4299th meeting, invited the representative of Georgia to participate in the discussion without the right to vote. UN وفي الجلسة 4300، دعا الرئيس، عملا بالقرار المتخذ في الجلسة 4299، ممثل جورجيا للاشتراك في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت.
    Pursuant to the decision taken at the 5415th meeting, the President, with the consent of the Council, extended invitations under rule 37 of the Council's provisional rules of procedure to Sam Kutesa, Minister for Foreign Affairs of Uganda, and Amama Mbabazi, Minister of Defence of Uganda. UN وعملا بالقرار المتخذ في الجلسة 5415 وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى سام كوتيسا، وزير خارجية أوغندا، وأماما مبابازي، وزير الدفاع لأوغندا.
    In that connection, he reiterated India's support of the Convention on Biological Diversity and welcomed the decision taken at the tenth meeting of the Conference of the Parties to adopt a clear road map for an international regime on access to genetic resources and the equitable sharing of the benefits arising from their use. UN وقال إنه يكرر، في هذا الصدد، الإعراب عن تأييد الهند لاتفاقية التنوع البيولوجي ويرحب بالقرار المتخذ في الاجتماع الاستثنائي لمؤتمر الأطراف باعتماد خارطة طريق واضحة لنظامٍ دولي بشأن الوصول إلى الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للفوائد الناشئة عن الانتفاع بها.
    Pursuant to the decision taken at the 5413th meeting, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Salim A. Salim, African Union Special Envoy for the inter-Sudanese peace talks on Darfur and Chief Mediator. UN وعملا بالقرار المتخذ في الجلسة 5413 وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى سالم أحمد سالم، المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي لمحادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن دارفور وكبير الوسطاء.
    One delegation recalled however the decision taken at the third Meeting of States Parties in relation to that obligation (SPLOS/5, para. 20). UN غير أن أحد الوفود ذكﱠر بالقرار المتخذ في الاجتماع الثالث للدول اﻷطراف فيما يتعلق بهذا الالتزام )SPLOS/5، الفقرة ٢٠(.
    We welcome the decision taken at the last meeting of the Economic and Social Council to renew Mr Lindqvist's term of office for a further period of three years, and we recall the Council's request to the Secretary-General to give greater priority to activities concerning persons with disabilities and to set aside the necessary resources to enable the Secretariat to perform its function as a focal point. UN ونرحب بالقرار المتخذ في الاجتماع اﻷخير للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بتجديد فترة شغل السيد لندكويست لمنصبه لمدة ثلاث سنوات أخرى، ونذكر بطلب المجلس الى اﻷمين العام أن يولي أولوية أكبر لﻷنشطة التي تتعلق باﻷشخاص ذوي العاهات وتخصيص الموارد اللازمة لتمكين اﻷمانة العامة من الاضطلاع بوظيفتها كمركز تنسيق.
    From that point of view, Japan welcomed the decision taken at the 1995 annual meeting of the UNDP Executive Board to increase the allocation of funding to TCDC activities. UN ومن وجهة النظر هذه، فإن اليابان ترحب بالقرار المتخذ في الاجتماع السنوي لعام ١٩٩٥ للمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والقاضي بزيادة تخصيص الاعتمادات المالية ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    8. Recognizes that, in order to promote sustained economic growth and sustainable development, environment and trade policies should be made mutually supportive and, in this context, takes note with satisfaction of the decision taken at the Ministerial Meeting of the Trade Negotiations Committee to establish a Committee on Trade and Environment; UN ٨ - تسلم بأنه، من أجل تعزيز النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة، ينبغي أن تدعم السياسات البيئية والسياسات التجارية كل منهما اﻷخرى، وفي هذا السياق، تحيط علما مع الارتياح بالقرار المتخذ في اجتماع مراكش للجنة المفاوضات التجارية المعقود في نيسان/أبريل ١٩٩٤ بإنشاء لجنة معنية بالتجارة والبيئة؛
    One such priority, the integration of gender concerns in population and development, is directly related to the decision in the Monterrey Consensus to place gender issues at the centre of decision-making on financing for development. UN وترتبط إحدى تلك الأولويات، وهي دمج الشواغل الجنسانية في السكان والتنمية، ارتباطا مباشرا بالقرار المتخذ في توافق آراء مونتيري لوضع المسائل المتعلقة بالجنسين في جوهر عملية اتخاذ القرار بشأن تمويل التنمية.
    A Party that has an interest of a legal nature in the subject matter of the dispute which may be affected by the decision in the case, may intervene in the proceedings with the consent of the Arbitral Tribunal. UN يجوز لطرف لديه مصلحة ذات طابع قانوني في موضوع النزاع وقد يتأثر بالقرار المتخذ في القضية، أن يتدخل في الدعوى بموافقة هيئة التحكيم القضائية.
    A Party that has an interest of a legal nature in the subject matter of the dispute which may be affected by the decision in the case, may intervene in the proceedings with the consent of the Arbitral Tribunal. UN يجوز لطرف لديه مصلحة ذات طابع قانوني في موضوع النزاع وقد يتأثر بالقرار المتخذ في القضية، أن يتدخل في الدعوى بموافقة هيئة التحكيم القضائية.
    4. Mr. Heino reminded experts of the resolution adopted at the special session of the ninth session, which had laid the basis for the second meeting. UN 4 - وذكّر السيد هينو الخبراء بالقرار المتخذ في الجلسة الاستثنائية للدورة التاسعة الذي أرسى الأساس للاجتماع الثاني.
    At the end of paragraph 26, the words " and welcomes in this regard the decision at the 2005 World Summit to double the regular budget resources of the Office over the next five years " should be deleted. UN وفي نهاية الفقرة 26، تحذف عبارة " وترحب في هذا الصدد بالقرار المتخذ في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 والذي يقضي بمضاعفة موارد الميزانية العادية المخصصة للمفوضية خلال السنوات الخمس القادمة " .
    We also welcome the decision taken on 25 February by the Conference on Disarmament to re-establish its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, which was mandated to negotiate a comprehensive, global and effectively verifiable test-ban Treaty. UN ونرحب أيضا بالقرار المتخذ في ٢٥ شباط/فبراير مؤتمر نزع السلاح والقاضي بإعادة إنشاء لجنته المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية التي أنيط بها التفــاوض بشأن معاهــدة شاملة وعامة لحظر التجارب يمكن التحقق منها بشكل فعال.
    IUCN welcomes the decision adopted at the thirteenth Conference regarding the establishment of the Adaptation Fund, with equitable representation from developed and developing countries alike. UN ويعرب الاتحاد عن ترحيبه بالقرار المتخذ في المؤتمر الثالث عشر بشأن إنشاء صندوق للتكيف، تمثل فيه البلدان المتقدمة النمو والنامية تمثيلا عادلا على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more