"بالقرار الوارد في" - Translation from Arabic to English

    • the decision contained in
        
    • decision in
        
    • of the decision contained
        
    They take note of the decision contained in your letter. UN وقد أحاط أعضاء المجلس علما بالقرار الوارد في رسالتكم.
    They take note of the decision contained in your letter. UN وقد أحاط أعضاء المجلس علما بالقرار الوارد في رسالتكم.
    They take note of the decision contained in your letter. UN وأنهم قد أحيطوا علما بالقرار الوارد في رسالتكم.
    They take note of the decision contained in your letter. UN وهم يحيطون علما بالقرار الوارد في رسالتكم.
    Welcoming the decision in the World Summit Outcome to establish a Peacebuilding Commission, and looking forward to it as an important opportunity for cooperation and close contact with regional and subregional organizations in post-conflict peacebuilding and recovery, UN وإذ يرحب بالقرار الوارد في نتائج القمة العالمية، بإنشاء لجنة بناء السلام، وإذ يتطلع إليها بوصفها فرصة هامة للتعاون والاتصال الوثيق بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية من أجل تحقيق الاستقرار بعد انتهاء الصراع،
    They take note of the decision contained in your letter. UN وهم يحيطون علما بالقرار الوارد في رسالتكم.
    They take note of the decision contained in your letter. UN وقد أحاطوا علما بالقرار الوارد في رسالتكم.
    They take note of the decision contained in your letter. UN وهم يحيطون علما بالقرار الوارد في رسالتكم.
    They take note of the decision contained in your letter. UN وقد أحاطوا علما بالقرار الوارد في رسالتكم.
    They take note of the decision contained in your letter. UN وقد أحاطوا علما بالقرار الوارد في رسالتكم.
    They take note of the decision contained in your letter. UN وقد أحاطوا علما بالقرار الوارد في رسالتكم.
    They take note of the decision contained in the letter. UN ويحيط أعضاء المجلس علما بالقرار الوارد في الرسالة.
    They take note of the decision contained in your letter. UN وهم يحيطون علما بالقرار الوارد في رسالتكم.
    They take note of the decision contained in your letter. UN وقد أحاطوا علما بالقرار الوارد في رسالتكم تلك.
    In September 1995, Slovakia welcomed the decision contained in document CD/1356 as the first real step in the right direction. UN وفي أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، أعربت سلوفاكيا عن ترحيبها بالقرار الوارد في الوثيقة CD/1356 كخطوة أولى حقيقية في الاتجاه الصحيح.
    They welcome the decision contained in your letter. UN ويرحب اﻷعضاء بالقرار الوارد في هذه الرسالة.
    They welcome and support the decision contained in your letter. UN وقد رحبوا بالقرار الوارد في رسالتكم وأعربوا عن تأييدهم له.
    “Accepts, subject to the decision contained in paragraph 9 of its report, the credentials of the representatives of the States referred to in paragraph 5 of its report; UN " تقبل، رهناً بالقرار الوارد في الفقرة ٩ من تقريرها، وثائق تفويض ممثلي الدول المشار إليها في الفقرة ٥ من تقريرها؛
    Welcoming the decision in the World Summit Outcome to establish a Peacebuilding Commission, and looking forward to it as an important opportunity for cooperation and close contact with regional and subregional organizations in post-conflict peacebuilding and recovery, UN وإذ يرحب بالقرار الوارد في نتائج القمة العالمية، بإنشاء لجنة بناء السلام، وإذ يتطلع إليها بوصفها فرصة هامة للتعاون والاتصال الوثيق بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية من أجل تحقيق الاستقرار بعد انتهاء الصراع،
    Also, the decision in the same declaration that the World Trade Organization programme would address issues related to the trade of small, vulnerable countries and their full integration in the multilateral trading system was a welcome step for most landlocked developing countries. UN ورحّبت معظم البلدان النامية غير الساحلية بالقرار الوارد في الإعلان نفسه بأن يتناول برنامج منظمة التجارة العالمية المشاكل المتصلة بالتجارة في البلدان الصغيرة والضعيفة وإدماجها إدماجا كاملا في النظام التجاري المتعدد الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more