"بالقضاء على الجوع" - Translation from Arabic to English

    • to end hunger
        
    • eliminating hunger
        
    • eradication of hunger
        
    • to eradicate hunger
        
    • hunger elimination
        
    • of eradicating hunger
        
    • ending hunger
        
    " Taking note of the targets set out in the Declaration of the 2009 World Summit on Food Security, which reaffirms the pledge to end hunger and poverty, UN " وإذ تحيط علما بالأهداف المحددة في إعلان مؤتمر القمة العالمي لعام 2009 المعني بالأمن الغذائي، الذي يعيد تأكيد التعهد بالقضاء على الجوع والفقر،
    Taking note of the targets set out in the Declaration of the World Summit on Food Security, held in Rome from 16 to 18 November 2009, which reaffirms the pledge to end hunger and poverty, UN وإذ تحيط علما بالأهداف المحددة في إعلان مؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي المعقود في روما في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، الذي يعيد تأكيد التعهد بالقضاء على الجوع والفقر،
    The Order of Malta demonstrates its substantial commitment to eliminating hunger in the South Kivu province of the Democratic Republic of the Congo. UN وتبرهن منظمة فرسان مالطة في مقاطعة جنوب كيفو بجمهورية الكونغو الديمقراطية على التزامها الكبير بالقضاء على الجوع.
    Reaffirming the commitment made in the ministerial declaration of the 2009 high-level segment of the Economic and Social Council to eliminating hunger and to securing food for all, UN وإذ يؤكد من جديد الالتزام الوارد في الإعلان الوزاري للجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاجتماعي والاقتصادي لعام 2009، المتعلِّق بالقضاء على الجوع وتأمين الغذاء للجميع،
    4. Universal Declaration on the eradication of hunger and Malnutrition. UN `4 ' الإعلان العالمي المتعلق بالقضاء على الجوع وسوء التغذية
    The international community, including the United Nations and the Bretton Woods institutions, must help the developing countries, especially the sub-Saharan African countries, to benefit equitably from globalization and, to that end, to formulate a development agenda designed to eradicate hunger, illiteracy, disease and poverty. UN وأضاف أن المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، عليه أن يساعد البلدان النامية، لا سيما بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، على الاستفادة، بشكل متكافئ، من فوائد العولمة، وعلى وضع برنامج إنمائي يسمح بالقضاء على الجوع والأمية والمرض والفقر لهذا الغرض.
    Eliminating harmful fisheries subsidies by 2020 is not only crucial for conserving the ocean; it will also affect our ability to meet other goals, such as our promises to end hunger and achieve food security and to reduce inequality within and among countries. News-Commentary إن إلغاء إعانات دعم مصائد الأسماك الضارة بحلول عام 2020 ليس أمراً بالغ الأهمية للحفاظ على المحيط فحسب؛ بل إن هذا من شأنه أن يؤثر أيضاً على قدرتنا على تلبية أهداف أخرى، مثل وعودنا بالقضاء على الجوع وتحقيق الأمن الغذائي والحد من التفاوت بين الناس داخل البلدان وبينها.
    " Recalling the targets set out in the Rome Declaration on World Food Security and the Plan of Action of the World Food Summit and the outcome document of the World Food Summit: five years later, which reaffirms the pledge to end hunger and poverty, UN " وإذ تشير إلى الأهداف المحددة في إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية، وبالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد مرور خمس سنوات، التي تعيد تأكيد التعهد بالقضاء على الجوع والفقر،
    " Taking note of the targets set out in the Rome Declaration on World Food Security and the Plan of Action of the World Food Summit and the outcome document of the World Food Summit: five years later, which reaffirms the pledge to end hunger and poverty, UN " وإذ تحيط علما بالأهداف المحددة في إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي، وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية، وبالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد مرور خمس سنوات، التي تعيد تأكيد التعهد بالقضاء على الجوع والفقر،
    Taking note of the targets set out in the Declaration of the World Summit on Food Security, held in Rome from 16 to 18 November 2009, which reaffirms the pledge to end hunger and poverty, UN وإذ تحيط علما بالأهداف المحددة في إعلان مؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي المعقود في روما في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، الذي يعيد تأكيد التعهد بالقضاء على الجوع والفقر()،
    Taking note of the targets set out in the Declaration of the World Summit on Food Security, held in Rome from 16 to 18 November 2009, which reaffirms the pledge to end hunger and poverty, UN وإذ تحيط علما بالأهداف المحددة في إعلان مؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي، المعقود في روما في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 الذي يعيد تأكيد التعهد بالقضاء على الجوع والفقر()،
    " Taking note of the targets set out in the Rome Declaration on World Food Security and the Plan of Action of the World Food Summit and the outcome document of the World Food Summit: five years later, which reaffirms the pledge to end hunger and poverty, UN " وإذ تحيط علما بالأهداف المحددة في إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي وفي خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية وبالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد مرور خمس سنوات، التي تؤكد من جديد التعهد بالقضاء على الجوع والفقر،
    Reaffirming the commitment made in the ministerial declaration of the 2009 high-level segment of the Economic and Social Council to eliminating hunger and to securing food for all, UN وإذ يؤكد من جديد الالتزام الوارد في الإعلان الوزاري للجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاجتماعي والاقتصادي لعام 2009، والمتعلِّق بالقضاء على الجوع وتأمين الغذاء للجميع،
    The Millennium Development Goals were to be met by 2015, yet the progress in eliminating hunger, unemployment and gender inequality that was achieved between 2000 and 2012 paints a bleak picture. UN وقد اعتُبر أن الأهداف الإنمائية للألفية سوف تتحقق بحلول عام 2015. بيد أن الحالة ظلّت كئيبة في الفترة من 2000 إلى 2012 فيما يتعلق بالقضاء على الجوع والبطالة وعدم المساواة بين الرجل والمرأة.
    The timely opportunity of the World Food Summit, to be held in Rome later this month, to pledge full commitment to eliminating hunger from the continent should not be lost. UN ويجب عدم تفويت الفرصة التي يأتي بها في أوانها مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، المقرر أن يعقد في روما في تاريخ متأخر من الشهر الحالي للتعهد بالالتزام الكامل بالقضاء على الجوع من القارة.
    (j) Reaffirming the international commitment to eliminating hunger and to securing access to food for all and reiterating, in this regard, the important role of relevant organizations, particularly the United Nations system; UN (ي) إعادة تأكيد الالتزام الدولي بالقضاء على الجوع وضمان حصول الجميع على الغذاء، وإعادة التأكيد، في هذا الصدد، على أهمية الدور الذي تضطلع به المنظمات المعنية، ولا سيما منظومة الأمم المتحدة؛
    (j) Reaffirming the international commitment to eliminating hunger and to securing access to food for all and reiterating, in this regard, the important role of relevant organizations, particularly the United Nations system; UN (ي) إعادة تأكيد الالتزام الدولي بالقضاء على الجوع وضمان حصول الجميع على الغذاء، وإعادة التأكيد، في هذا الصدد، على أهمية الدور الذي تضطلع به المنظمات المعنية، ولا سيما منظومة الأمم المتحدة؛
    The objective of the Summit is to renew the commitment of world leaders to the eradication of hunger and malnutrition and the achievement of lasting food security for all. UN وهدف مؤتمر القمة هو تجديد التزام قادة العالم بالقضاء على الجوع وسوء التغذية وتحقيق اﻷمن الغذائي الدائم للجميع.
    Universal Declaration on the eradication of hunger and Malnutrition. UN ' 4 ' الإعلان العالمي المتعلق بالقضاء على الجوع وسوء التغذية(15).
    " Reaffirming the commitment to eradicate hunger and poverty and promote sustained economic growth, sustainable development and global prosperity for all and to promoting the development of the productive sectors in developing countries to enable them to participate more effectively in and benefit from the process of globalization, UN " وإذ تؤكد مجددا الالتزام بالقضاء على الجوع والفقر وتعزيز النمو الاقتصادي المستدام، والتنمية المستدامة، والرخاء الشامل للجميع، وبتنمية القطاعات الإنتاجية في البلدان النامية لتمكينها من المشاركة في عملية العولمة والاستفادة منها بصورة أكثر فعالية،
    CRC welcomed the " Programme on hunger elimination, poverty reduction and job creation " and the attention given by the State to children in the implementation of socio-economic policies and programmes. UN 17- ورحبت لجنة حقوق الطفل بالبرنامج المتعلق بالقضاء على الجوع والحد من الفقر واستحداث الوظائف، وبما توليه الدولة من اهتمام للطفل في تنفيذ السياسات والبرامج الاجتماعية - الاقتصادية(35).
    The Organization's sustainable development programmes in developing countries contribute to the overall development agenda of the United Nations in terms of eradicating hunger and poverty, establishing universal primary education, women's empowerment, and environmental sustainability. UN تسهم برامج المنظمة المتعلقة بالتنمية المستدامة في البلدان النامية في برامج الأمم المتحدة الإنمائية العامة فيما يتعلق بالقضاء على الجوع والفقر، وتوفير التعليم الأساسي للجميع، وتمكين المرأة، والاستدامة البيئية.
    89. On International Women's Day, UNMISS supported the Government in organizing celebrations in all States in South Sudan under the theme, " Empowering rural women in ending hunger and working together to end violence " . UN 89 - وبمناسبة اليوم الدولي للمرأة، ساعدت البعثة الحكومة في تنظيم الاحتفال في جميع ولايات جنوب السودان تحت شعار " تمكين المرأة الريفية بالقضاء على الجوع والعمل معا على إنهاء العنف " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more