"بالقضاء على جميع" - Translation from Arabic to English

    • the elimination of all
        
    • eliminating all
        
    • eliminate all
        
    • eradicate all
        
    • eradicating all
        
    • the eradication of all
        
    In the view of his delegation, non-proliferation was not an end in itself; it should be accompanied by the elimination of all weapons of mass destruction. UN وقال إن وفده يعتقد أن عدم الانتشار ليس نهاية في حد ذاته؛ ولا بد أن يكون مشفوعا بالقضاء على جميع أسلحة الدمار الشامل.
    Declaration on the elimination of all Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief, 1981 UN الإعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، لعام 1981
    Thirdly, we are committed to the elimination of all forms of violence against women, and in particular the practice of female genital mutilation. UN ثالثا، نحن ملتزمون بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، وعلى وجه الخصوص ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    We reiterate our firm commitment to eliminating all forms of extrajudicial execution. UN ونؤكد على التزامنا القوي بالقضاء على جميع أشكال الإعدام خارج القضاء.
    Anti-Slavery International is committed to eliminating all forms of slavery throughout the world. UN الجمعية الدولية لمكافحة الرق ملتزمة بالقضاء على جميع أشكال الرق في شتى أرجاء العالم.
    Article 2: Obligations to eliminate all Forms of Discrimination against Women UN المادة 2: الالتزامات بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    The commitment to the elimination of all forms of violence against women was reaffirmed. UN وأكّد المتكلّمون مجدّدا الالتزام بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    It reiterated that it was bound by international instruments on the elimination of all forms of racial discrimination. UN وأكدت أيضا أنها ملتزمة بالصكوك الدولية المتعلقة بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Dominica has also ratified a number of international conventions, demonstrating its commitment to the elimination of all forms of discrimination on the basis of sex. UN كما صدقت دومينيكا على عدد من الاتفاقيات الدولية، مبرزة تعهدها بالقضاء على جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس.
    Singapore's Work in the United Nations Convention on the elimination of all Forms of Discrimination against Women 13 UN أنشطة سنغافورة في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Concerns about stereotypes have also been raised by the Committee on the elimination of all Forms of Discrimination against Women. UN وقد أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أيضا عن شواغل بخصوص القوالب النمطية.
    My delegation also calls for meaningful change regarding the elimination of all weapons of mass destruction. UN ويدعو وفد بلدي أيضا إلى إحداث تغيير كبير فيما يتعلق بالقضاء على جميع أسلحة الدمار الشامل.
    Article 7 of the International Convention on the elimination of all Forms of Racial Discrimination UN المادة ٧ من العهد الدولي الخاص بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    Committee for the elimination of all Forms of Discrimination against Women (CEDAW) UN اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    This focus leads naturally to a principal concern for eliminating all forms of discrimination and exclusion. UN ويؤدي هذا التركيز بالطبع إلى اهتمام رئيسي بالقضاء على جميع أشكال التمييز والاستبعاد.
    Anti-Slavery International is committed to eliminating all forms of slavery in today's world. UN تلتزم الجمعية الدولية لمكافحة الرق بالقضاء على جميع أشكال الرق في عالم اليوم.
    For external trade to become an essential factor of African development, the international community should uphold and apply aptly the true values of trade by eliminating all types of unfair competition against African countries. UN وبغية أن تصبح التجارة الخارجية عاملا أساسيا في التنمية الأفريقية، على المجتمع الدولي أن يُعلي ويطبق القيم الحقـة للتجارة، وذلك بالقضاء على جميع أنواع المنافسة غير المنصفـة ضد البلدان الأفريقية.
    The State furthermore wishes the Committee continuing success in its endeavours to eliminate all forms of racial discrimination. UN وترجو دولة قطر للجنة دوام التوفيق والنجاح في عملها المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Article 2: obligation to eliminate all forms of discrimination against women UN المادة 2: الالتزام بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    The Prime Minister has reasserted her Government's vow to eliminate all militants and their networks. UN وأعادت رئيسة الوزراء التأكيد على تعهد الحكومة بالقضاء على جميع المقاتلين وشبكاتهم.
    609. The Committee urges the State party to include, in its next periodic report, specific information on conditions of detention and treatment of children and any follow-up it has given to its decision to eradicate all forms of ill-treatment. UN 609- تحث اللجنة الدولة الطرف على تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات محددة عن ظروف احتجاز الأطفال ومعاملتهم، وعمّا قامت به على سبيل متابعة قرارها بالقضاء على جميع أشكال إساءة المعاملة.
    Guyana remains committed to eradicating all forms of unilateral coercive measures which create obstacles to both development and human rights. UN ولا تزال غيانا ملتزمة بالقضاء على جميع أشكال التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد التي تشكل عقبات أمام تحقيق كل من التنمية وحقوق الإنسان.
    These included a recommendation for the eradication of all forms of discrimination against women and universal ratification of the Convention on the elimination of all Forms of Discrimination against Women by the year 2000. UN وشملت هذه التوصيات توصية تتعلق بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على الصعيد العالمي بحلول عام ٢٠٠٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more