Awareness of key issues surrounding safe motherhood is promoted both in the United States and internationally. | UN | ويجري الترويج للوعي بالقضايا الأساسية المتعلقة بالأمومة المأمونة في الولايات المتحدة وعلى الصعيد الدولي على السواء. |
Table 2 provides details on the submission of information on key issues. | UN | 5- ويتضمن الجدول 2 تفاصيل عن تقديم معلومات تتصل بالقضايا الأساسية. |
The delegation of Ecuador supported the proposal, which it considered to be comprehensive and balanced on key issues. | UN | 101- وأيد وفد إكوادور الاقتراح واعتبره شاملاً ومتوازناً فيما يتعلق بالقضايا الأساسية. |
My delegation is keen on making substantial progress on all four core issues. | UN | إن وفدي حريص على إحراز تقدم كبير فيما يتعلق بالقضايا الأساسية الأربع جميعها. |
As a result, technical cooperation is currently more closely related to core issues within civil society at the national and regional levels. | UN | ونتيجة لذلك، أصبح التعاون التقني حاليا أوثق صلة بالقضايا الأساسية داخل المجتمع المدني على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
It is no easy task to try to achieve a balance of interests on issues concerning the fundamental issues of Member States' security. | UN | إن محاولة إقامة توازن بين المصالح بشأن المسائل المتعلقة بالقضايا الأساسية لأمن الدول الأعضاء ليست مهمة سهلة. |
They relate to the key issues described above: the collective management system, forms of government and private support for building local industries, and the development of music industry skills through education and training. | UN | وتتصل هذه المجالات بالقضايا الأساسية المبينة أعلاه: نظام الإدارة الجماعي، وأشكال الدعم الحكومي والخاص لبناء صناعات محلية، وتطوير مهارات صناعة الموسيقى من خلال التعليم والتدريب. |
It was crucial for African countries to be kept abreast of the key issues of priority to them in the multilateral trading system and to enhance their understanding of these issues. | UN | وأكد أهمية إحاطة البلدان الأفريقية علماً بالقضايا الأساسية ذات الأولوية بالنسبة إليها في النظام التجاري المتعدد الأطراف، وأهمية زيادة تفهُّمها لهذه القضايا. |
Special sessions have been held for female military and police staff to enhance awareness of key issues relating to the gender aspects of the mission's mandate. | UN | كما عُـقدت لقاءات خاصة مع النساء العاملات في القوات المسلحة والشرطة لزيـادة وعيـهـن بالقضايا الأساسية المتصلة بالجوانب الجنسانية لولاية البعثة. |
Ninety-nine per cent of the readers of Africa Renewal found information in the magazine not found elsewhere, showing that the subprogramme was instrumental in raising awareness of the key issues of Africa among the existing readers. | UN | واعتبر 99 في المائة من قراء مجلة أفريقيا الجديدة أن المعلومات التي تقدمها المجلة غير متوافرة في مصادر أخرى، مما يدلّ على أن البرنامج الفرعي اضطلع بدور مفيد في زيادة الوعي بالقضايا الأساسية المتعلقة بأفريقيا في صفوف القراء الحاليين. |
Recognizes the importance of paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action, and calls for the implementation of the recommendations made in 2005 on the training courses on key issues on the international economic agenda. | UN | 15- يسلّم بأهمية الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك، ويدعو إلى تنفيذ التوصيات المقدمة في عام 2005 بشأن الدورات التدريبية المعنية بالقضايا الأساسية المدرجة في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي. |
Recognizes the importance of paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action, and calls for the implementation of the recommendations made in 2005 on the training courses on key issues on the international economic agenda. | UN | 15- يسلّم بأهمية الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك، ويدعو إلى تنفيذ التوصيات المقدمة في عام 2005 بشأن الدورات التدريبية المعنية بالقضايا الأساسية المدرجة في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي. |
2. Follow-up on the implementation of recommendations by the independent external evaluation of the course on key issues on the international economic agenda | UN | 2- متابعة تنفيذ التوصيات المنبثقة عن التقييم الخارجي المستقل للدورة التدريبية المتعلقة بالقضايا الأساسية المدرجة في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي |
The Working Party also requested a further progress report on the implementation of recommendations made by the in-depth evaluation on the training courses on key issues on the international economic agenda that it considered at the forty-fifth session in 2005. | UN | كما طلبت الفرقة العاملة إعداد تقرير مرحلي آخر عن تنفيذ التوصيات الواردة في التقييم المتعمق للدورات التدريبية المتعلقة بالقضايا الأساسية المدرجة على جدول الأعمال الاقتصادي الدولي والذي نظرت فيه في دورتها الخامسة والأربعين عام 2005. |
In a post-conflict situation, an agenda for action focuses on making the concerns of children a central component of any rehabilitation and reconstruction programmes, with emphasis on the key issues of education, basic health care, nutrition, the rehabilitation of child combatants and the special needs of girls. | UN | وفي حالة ما بعد انتهاء الصراع، يركز برنامج العمل على جعل شواغل الأطفال عنصرا محوريا في كل برامج إعادة التأهيل والتعمير، مع الاهتمام بالقضايا الأساسية المتمثلة في التعليم والرعاية الصحية الأساسية والتغذية وإعادة تأهيل الأطفال المحاربين والاحتياجات الخاصة للبنات. |
Mandates were settled for all four core issues. | UN | وحُدِّدت الولايات المتعلقة بالقضايا الأساسية الأربع كلها. |
It is also necessary to make progress with discussions on the other core issues in the Conference on Disarmament. | UN | ومن الضروري أيضاً إحراز تقدم في المناقشات المتعلقة بالقضايا الأساسية الأخرى في مؤتمر نزع السلاح. |
11. Regarding the " core core " issues, the election of the executive remains at an impasse. | UN | 11 - وفيما يتعلق بالقضايا " الأساسية الجوهرية " ، ما زال انتخاب السلطة التنفيذية يواجه طريقاً مسدوداً. |
The Personal Envoy of the Secretary-General, Christopher Ross, said that while Morocco and the Frente Polisario have made some progress on secondary issues, there has been no progress on the core issues. | UN | وقال المبعوث الشخصي للأمين العام، كريستوفر روس، إنه رغم إحراز المغرب وجبهة البوليساريو لبعض التقدم بشأن القضايا الثانوية، فإن أي تقدم لم يسجَّل فيما يتعلق بالقضايا الأساسية. |
7. The workshops identified issues that are important for indigenous peoples and listed key indicators relevant for the core issues. | UN | 7 - وحددت حلقات العمل قضايا ذات أهمية بالنسبة للشعوب الأصلية، ووضعت قائمة بأهم المؤشرات ذات الصلة بالقضايا الأساسية. |
Expressing appreciation for the outstanding work of the Department and its staff, he recalled that all stakeholders shared responsibility for communicating the United Nations message and raising awareness of fundamental issues with a view to resolving them. | UN | وذكّر، هو يعرب عن التقدير للعمل البارز للإدارة وموظفيها، بأن جميع الجهات صاحبة المصلحة تتقاسم المسؤولية عن إيصال رسالة الأمم المتحدة وتعميق الوعي بالقضايا الأساسية بغية تسويتها. |
The Working Group should not, however, reopen the discussion on the basic issues that had already been decided. | UN | على أنه أضاف أنه لا ينبغي للفريق العامل أن يعيد فتح المناقشات المتعلقة بالقضايا الأساسية التي تم البت فيها. |