"بالقضايا الإنمائية" - Translation from Arabic to English

    • development issues
        
    • developmental issues
        
    JS1 also noted the growing of civil society consciousness in national development issues and the sprouting of new civil society organizations in response to specific social issues. UN وأشارت الورقة المشتركة 1 أيضاً إلى تزايد الوعي لدى المجتمع المدني بالقضايا الإنمائية الوطنية والنمو السريع لمنظمات جديدة للمجتمع المدني استجابة لمسائل اجتماعية محددة.
    :: Broader participation by African Governments and regional and other institutions concerned with African development issues UN :: مشاركة أوسع نطاقا للحكومات الأفريقية والمؤسسات الإقليمية وغيرها من المؤسسات المعنية بالقضايا الإنمائية الأفريقية
    The next two years would be crucial for all stakeholders to make efforts on development issues. UN وستكون فترة السنتين المقبلتين حاسمة بالنسبة لجميع الأطراف المعنية في ما يتعلق ببذل الجهود المتصلة بالقضايا الإنمائية.
    There is a need to increase the transparency in decision-making concerning land use and resource exploration and exploitation in the Arctic and access to free legal advice regarding development issues. UN ويلزم زيادة الشفافية في صنع القرارات المتعلقة باستخدام الأراضي واستكشاف الموارد واستغلالها في منطقة القطب الشمالي والحصول على المشورة القانونية المجانية فيما يتعلق بالقضايا الإنمائية.
    Other reasons for maintaining a national carrier relate to developmental issues such as the need to ensure technological and managerial transfers or the generation of foreign exchange. UN ومن الأسباب الأخرى للاحتفاظ بناقل وطني ما يتعلق بالقضايا الإنمائية مثل الحاجة إلى كفالة نقل التكنولوجيا أو المهارات الإدارية أو توليد النقد الأجنبي.
    The main outputs will continue to be working papers, published booklets on key development issues, and publications in economic journals. UN ولا تزال النواتج الرئيسية هي ورقات العمل والكتيبات الصادرة فيما يتعلق بالقضايا الإنمائية الكبرى والمنشورات الصادرة في الصحف الاقتصادية.
    Qualifications: Having completed a university degree in social sciences in an economics-related field, he/she will have a broad knowledge of development issues and previous experience of activities developed by international organizations. UN المؤهلات: شهادة جامعية في ميدان من ميادين العلوم الاجتماعية يتصل بالاقتصاد، ومعرفة واسعة بالقضايا الإنمائية وتجربة سابقة في أنشطة منظمات دولية.
    They are aimed at building and disseminating cross-sector knowledge and know-how on critical development issues and methodologies as widely and effectively as possible. UN وهي تهدف إلى جمع حصيلة من المعرفة النظرية والعملية بالقضايا الإنمائية الحاسمة ومنهجياتها على نطاق متعدد القطاعات ونشر تلك المعرفة بقدر المستطاع على أوسع نطاق وبأشد الطرق فعالية.
    An indigenous representative from Bangladesh expressed the concern of his people about the situation with regard to development issues related to land use, despite the signing of an agreement with the Government. UN وأعرب ممثل عن السكان الأصليين من بنغلاديش عن قلق شعبه إزاء الوضع المتعلق بالقضايا الإنمائية المتصلة باستخدام الأرض بالرغم من التوقيع على اتفاق مع الحكومة.
    Since this is a cross-cutting theme that would encompass a review of the work of multiple programmes, the evaluation would be carried out with the collaboration of evaluation units and officials of United Nations departments and offices concerned with development issues. UN ونظرا لأن هذا الموضوع هو موضوع شامل وسيشمل استعراضا لعمل برامج متعددة فإنه سيتم إجراء التقييم بالتعاون مع وحدات التقييم والمسؤولين في إدارات ومكاتب الأمم المتحدة المعنية بالقضايا الإنمائية.
    The VDA focuses on mid-career-level staff with the aim of strengthening their expertise in development issues and their management competencies and enhancing continuous learning and networking within UNDP. UN وتركز الأكاديمية على الموظفين الذين يوجدون في منتصف مشوارهم المهني بهدف تعزيز خبرتهم بالقضايا الإنمائية وكفاءاتهم في مجال الإدارة وتحسين عملية التعلم والاتصال الشبكي باستمرار داخل البرنامج الإنمائي.
    These publications are invaluable to policy-makers, academics, development specialists and others interested in exploring key development issues. UN وهذه المنشورات متاحة لمقرري السياسة والأكاديميين والاختصاصيين في مجال التنمية ولغيرهم من الجهات المهتمة بالبحوث ذات الصلة بالقضايا الإنمائية الرئيسية.
    These publications are invaluable to policy-makers, academics, development specialists and others interested in exploring key development issues. UN وهذه المنشورات ذات قيمة بالغة لمقرري السياسات والأكاديميين والاختصاصيين في مجال التنمية ولغيرهم من الجهات المهتمة بالبحوث ذات الصلة بالقضايا الإنمائية الرئيسية.
    DAWN influences debates on global development issues by offering holistic analyses from a South feminist perspective that is both grounded in women's experience and inspired by women's collective strategies and visions. UN وتؤثر الشبكة في المناقشات المتعلقة بالقضايا الإنمائية العالمية بتقديم تحليلات جامعة من منظور أُنثوي لبلدان الجنوب قائم على خبرات المرأة ومستلهم من الاستراتيجيات والرؤى الجماعية للمرأة.
    Thus, there is a clear link between the fight against poverty and hunger on the one hand and, on the other, the protection of the environment and the reduction of vulnerabilities related to outstanding development issues. UN وهكذا نجد ارتباطا واضحا بين مكافحة الفقر والجوع من جهة وحماية البيئة وتقليل مواطن الضعف المرتبطة بالقضايا الإنمائية المعلقة من جهة ثانية.
    It would be a pity if the United Nations Development Programme were to lose its role in human development and development policy advice on cross-cutting development issues and become a mere coordinator and manager, with a diluted focus on development and poverty. UN سيكون مؤسفا إذا فقد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دوره في التنمية البشرية وإسداء المشورة بشأن سياسات التنمية المعنية بالقضايا الإنمائية الشاملة وأصبح مجرد منسق ومدير، مع تخفيف التركيز على التنمية والفقر.
    The international summits and global conferences, which have proliferated over the last decade, have been successful in mobilizing Governments and, to a greater extent, civil society, as well as sensitizing people to the most compelling development issues facing the planet. UN إن مؤتمرات القمة العالمية والمؤتمرات الدولية التي تكاثرت على امتداد العقد الماضي، نجحت في تعبئة الحكومات، والمجتمع الدولي بدرجة أكبر، وكذلك في إثارة وعي الناس بالقضايا الإنمائية الملحة التي تواجه كوكبنا.
    Since its inception, ADF has been recognized as an effective forum for informed dialogue and consensus-building on development issues relevant to Africa, and for agreeing on implementation priorities and strategies at national, subregional and regional levels. UN ومنذ بداية هذا المحفل، كان ثمة اعتراف بكونه محفلا فعالا للاضطلاع بحوار مستنير وبناء توافق في الآراء فيما يتصل بالقضايا الإنمائية التي تهم أفريقيا، والاتفاق على أولويات واستراتيجيات التنفيذ على الصُعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.
    146. Concern was expressed regarding the risk of the duplication of mandates concerning development issues related to least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States. UN 146 - وأُعرب عن القلق بشأن خطر الازدواجية في الولايات المتعلقة بالقضايا الإنمائية لأقل البلدان نمواً، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Intersectoral work has improved, for example, through the interdivisional coordination of contributions on key development issues calling for a cross-sectoral approach, such as gender equality, the Millennium Development Goals, and climate change. UN وقد تحسن العمل المشترك بين القطاعات، على سبيل المثال، من خلال التنسيق المشترك بين الشعب للمساهمات المتعلقة بالقضايا الإنمائية الرئيسية التي تستلزم اتباع نهج شامل لعدة قطاعات، مثل المساواة بين الجنسين والأهداف الإنمائية للألفية وتغير المناخ.
    The Board's deliberations on the Doha negotiations were considered to be particularly useful and critical in raising awareness of developmental issues and reinforcing mutual confidence and understanding on action needed to advance dialogue and negotiations in the Doha round. UN ورئي أن مداولات المجلس بشأن مفاوضات الدوحة مفيدة وأساسية بشكل خاص للتوعية بالقضايا الإنمائية ولتعزيز الثقة والتفاهم المتبادلين بشأن الإجراءات الواجب اتخاذها لإحراز تقدم لإجراء الحوار والمفاوضات في جولة الدوحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more