"بالقضايا المحددة" - Translation from Arabic to English

    • the issues identified
        
    • specific issues
        
    272. There is no information available on the situation with regard to specific groups in respect of the issues identified in paragraphs 267 to 271 above. UN ولا تتاح معلومات عن حالة فئات معينة فيما يتعلق بالقضايا المحددة في الفقرات 267 إلى 271 أعلاه.
    Proposals for amendments to the Kyoto Protocol relating to the issues identified in paragraph 3 above have been submitted by 42 Parties. UN 9- وقدم 42 طرفاً مقترحات لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو فيما يتعلق بالقضايا المحددة في الفقرة 3 أعلاه.
    Consistent with the UNCTAD IX mandate, the Commission should analyse the situation four years after the Rio Conference, particularly with regard to the issues identified in paragraph 91 (iv) of the UNCTAD IX document. UN تمشياً مع ولاية اﻷونكتاد التاسع، ينبغي أن تقوم اللجنة بتحليل الوضع بعد مرور أربع سنوات على مؤتمر ريو، وخاصة فيما يتعلق بالقضايا المحددة في الفقرة ١٩ )`٤`( من وثيقة اﻷونتكاد التاسع*.
    specific issues in these areas which may be considered by a compliance meeting are outlined below. UN وفيما يلي بيان بالقضايا المحددة في هذه المجالات والتي يمكن أن ينظر فيها اجتماع للامتثال.
    Special consideration may be given to specific issues related to indigenous communities. UN ويمكن إيلاء اهتمام خاص بالقضايا المحددة المتعلقة بجماعات السكان الأصليين.
    It is open to all members of ACC interested in specific issues placed on the agenda of its sessions. UN وباب العضوية فيها مفتوح أمام جميع أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية المهتمين بالقضايا المحددة المدرجة في جدول أعمال دوراتها.
    At the meeting of the Agency's Board of Governors on 12 December 1995, I reported developments relating to the issues identified in the preceding paragraphs. UN وأثناء اجتماع مجلس محافظي الوكالة الذي عُقد في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، قدمت تقريرا عن التطورات المتصلة بالقضايا المحددة في الفقرات السابقة.
    It had also requested the Committee to establish priorities, work methods and schedules with regard to the issues identified in the work programme and to coordinate with the Open-ended Working Group, the Secretariat and the Basel Convention regional and coordinating centres on those matters. UN كما طلب من اللجنة أن تحدد الأولويات، وطرائق العمل والجداول الزمنية فيما يتعلق بالقضايا المحددة في برنامج العمل، والتنسيق مع الفريق العامل المفتوح العضوية، والأمانة، والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل بشأن تلك المسائل.
    Consistent with the UNCTAD IX mandate, the Commission should analyse the situation four years after the Rio Conference, particularly with regard to the issues identified in paragraph 91(iv) of the UNCTAD IX document. UN تمشيا مع ولاية اﻷونكتاد التاسع، ينبغي أن تقوم اللجنة بتحليل الوضع بعد مرور أربع سنوات على مؤتمر ريو، خاصة فيما يتعلق بالقضايا المحددة في الفقرة ١٩ )`٤`( من وثيقة اﻷونكتاد التاسع.
    As regards the issues identified in his third report which were linked to the nationality of claims, but did not traditionally fall within that field, the Special Rapporteur noted that there had been no support for a full study of functional protection by organizations of their officials. UN 145- وأشار، فيما يتعلق بالقضايا المحددة في تقريره الثالث والمرتبطة بجنسية المطالبات ولكنها لا تندرج تقليدياً ضمن نطاق هذا الميدان، إلى أن فكرة إجراء دراسة كاملة للحماية الوظيفية التي توفرها المنظمات لموظفيها لم تلق تأييداً.
    20. Requests the Committee to establish priorities, work methods and schedules with regard to the issues identified in the work programme and to coordinate with the Open-ended Working Group, the Secretariat and the Basel Convention regional and coordinating centres to avoid duplication of activities; UN 20 - يطلب إلى اللجنة أن تحدد الأولويات وطرائق العمل والجداول الزمنية فيما يتعلق بالقضايا المحددة في برنامج العمل وأن تنسق مع الفريق العامل المفتوح العضوية، والأمانة، والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل لتلافي ازدواجية الأنشطة؛
    Intersessional workshops aimed at improving understanding of the issues and clarifying key questions with regard to the issues identified in items 4 and 5 of the agenda of the Working Group as an input to the work of the Working Group, within the process initiated by the General Assembly in accordance with resolution 66/231 UN عقد حلقات عمل بين الدورات بهدف تحسين فهم القضايا وإيضاح المسائل الرئيسية فيما يتعلق بالقضايا المحددة في البندين 4 و 5 من بنود جدول أعمال الفريق العامل كإسهام في عمل الفريق العامل، في إطار العملية التي استهلتها الجمعية العامة وفقا للقرار 66/231
    6. Intersessional workshops aimed at improving understanding of the issues and clarifying key questions with regard to the issues identified in items 4 and 5 as an input to the work of the Working Group, within the process initiated by the General Assembly in accordance with resolution 66/231. UN 6 - عقد حلقات عمل بين الدورات بهدف تحسين فهم القضايا وإيضاح المسائل الرئيسية فيما يتعلق بالقضايا المحددة في البندين 4 و 5 كإسهام في عمل الفريق العامل، في إطار العملية التي استهلتها الجمعية العامة وفقا للقرار 66/231.
    Consistent with the mandate of the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development, the Commission should analyse the situation four years after the Rio Conference, particularly with regard to the issues identified in paragraph 91 (iv) of the final document of the ninth session. UN تمشيا مع ولاية الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، ينبغي أن تقوم اللجنة بتحليل الوضع بعد مرور أربع سنوات على انعقاد مؤتمر ريو، خاصة فيما يتعلق بالقضايا المحددة في الفقرة ١٩ )`٤`( من وثيقة الدورة التاسعة.
    The secretariat took note of the views expressed by delegations with regard to the need for further improvements to the report to the Economic and Social Council and of other specific issues requiring greater attention. UN وأحاطت الأمانة علما بالآراء التي أعربت عنها الوفود فيما يتعلق بالحاجة إلى مواصلة إدخال التحسينات على تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي كما أحاطت علما بالقضايا المحددة الأخرى التي تتطلب إيلاء مزيد من الاهتمام.
    The secretariat took note of the views expressed by delegations with regard to the need for further improvements to the report to the Economic and Social Council and of other specific issues requiring greater attention. UN وأحاطت الأمانة علما بالآراء التي أعربت عنها الوفود فيما يتعلق بالحاجة إلى مواصلة إدخال التحسينات على تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي كما أحاطت علما بالقضايا المحددة الأخرى التي تتطلب إيلاء مزيد من الاهتمام.
    37. While States undoubtedly did their best to respond with regard to the specific issues on which comments would be of particular interest to the Commission, the latter had not always received a sample of replies which were representative enough to serve as a basis for further conclusions. UN 37 - واستطرد قائلا إنه في حين تبذل الدول قصارى جهدها دون شك للرد فيما يتعلق بالقضايا المحددة التي ستتسم التعليقات عليها بأهمية خاصة للجنة، لم تحصل اللجنة دائما على عينة من الردود الممثلة بما فيه الكفاية لتكون بمثابة أساس لمزيد من الاستنتاجات.
    The meeting heard a call from OECS for the production of timely United Nations flagship publications which reflect proactive and responsive research and analysis about the specific issues challenging the Caribbean region, in particular those challenges that are peculiar to the smallest countries. UN وخلال الاجتماع، دعت منظمة دول شرق البحر الكاريبي إلى إصدار منشورات رئيسية للأمم المتحدة تعكس المبادرة والاستجابة في البحوث والتحليلات المتعلقة بالقضايا المحددة التي تواجه منطقة البحر الكاريبي، ولا سيما التحديات الخاصة بأصغر البلدان.
    With regard to the specific issues on which the Commission had asked for comments, his delegation believed that diplomatic protection could be exercised only when the State extending protection could prove that the person concerned was its national. UN 31 - وفيما يتعلق بالقضايا المحددة التي طلبت اللجنة تقديم التعليقات عليها، قال إن وفده يرى ألاَّ تمارس الحماية الدبلوماسية إلا إذا كان بإمكان الدولة المقدمة للحماية أن تثبت أن الشخص المعني هو أحد رعاياها.
    (a) provide further information and analysis regarding specific issues of particular interest raised in Section IV, or on other issues that Working Group II identifies; UN )أ( تقديم المزيد من المعلومات والتحليلات فيما يتعلق بالقضايا المحددة ذات اﻷهمية الخاصة والمثارة في الفرع الرابع من هذه المذكرة أو بشأن قضايا أخرى يحددها الفريق العامل الثاني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more