"بالقطاعات الإنتاجية" - Translation from Arabic to English

    • productive sectors
        
    The trust placed in the Organization and the renewed interest in the productive sectors, which are considered critical to overcoming poverty in a long-term sustainable manner, results in increased funding for the activities of UNIDO. UN وتسهم الثقة الموضوعة في المنظمة، والاهتمام المتجدد بالقطاعات الإنتاجية التي تعتبر حيويةً للقضاء على الفقر على أساس مستدام طويل الأجل، في زيادة التمويل المتاح لأنشطة اليونيدو.
    Through this inter-agency mechanism, UNIDO has sought to draw attention to the need to systematically include targets and indicators pertaining to the productive sectors, thereby ensuring accountability for the development of these sectors. UN وسعت اليونيدو، من خلال هذه الآلية المشتركة بين الوكالات، إلى لفت الانتباه إلى الحاجة إلى إدراج الأهداف والمؤشِّرات المتصلة بالقطاعات الإنتاجية بصورة منهجية، وبالتالي ضمان المساءلة عن تنمية هذه القطاعات.
    16. UNIDO regularly organizes the Conference of Ministers of Industry and Trade of the Least Developed Countries (LDCs), which brings together Governments from up to 49 of the world's poorest countries to discuss issues related to the productive sectors and international trade. UN 16- تنظّم اليونيدو بانتظام مؤتمر وزراء الصناعة والتجارة في أقل البلدان نمواً الذي يجمع ممثلي حكومات زهاء 49 من أفقر بلدان العالم لمناقشة القضايا المتعلقة بالقطاعات الإنتاجية والتجارة الدولية.
    They also encouraged LDCs to enhance efforts in domestic resources mobilization and rebalancing the allocation of resources, including from development aid, between the social and productive sectors of LDCs with increased attention to the latter. UN وشجعت الوفود أيضاً أقل البلدان نمواً على تعزيز ما تبذله من جهود في تعبئة الموارد المحلية وإعادة توازن تخصيص الموارد، بما في ذلك موارد المعونة الإنمائية، بين القطاعات الاجتماعية والقطاعات الإنتاجية لأقل البلدان نمواً، مع زيادة الاهتمام بالقطاعات الإنتاجية.
    In that regard, the Group supported UNIDO participation in the United Nations Development Group MDG Task Force and its efforts to draw attention to the need for the systematic inclusion of targets and indicators pertaining to the productive sectors. UN وإن المجموعة، في هذا الصدد، تدعم مشاركة اليونيدو في فرقة العمل المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، كما تدعم جهودها الرامية إلى لفت الانتباه إلى الحاجة للإدراج الممنهج للغايات والمؤشرات المتعلقة بالقطاعات الإنتاجية.
    71. Despite the process of urbanization which Guatemala is undergoing, between 1989 and 2006 agriculture continued to be the sector which generated most employment, although its share in relation to the other productive sectors has been slowly decreasing. UN 71- ورغم ما تشهده غواتيمالا من عملية تحضر، استمر قطاع الزراعة بين عامي 1989 و2006 في توفير معظم العمالة، وإن كانت حصتها قد انخفضت ببطء مقارنة بالقطاعات الإنتاجية الأخرى.
    They also encouraged LDCs to enhance efforts in domestic resources mobilization and rebalancing the allocation of resources, including from development aid, between the social and productive sectors of LDCs with increased attention to the latter. UN وشجعت الوفود أيضا أقل البلدان نموا على تعزيز ما تبذله من جهود في تعبئة الموارد المحلية وإعادة توازن تخصيص الموارد، بما في ذلك موارد المعونة الإنمائية، بين القطاعات الاجتماعية والقطاعات الإنتاجية لأقل البلدان نموا، مع زيادة الاهتمام بالقطاعات الإنتاجية.
    The inadequate share of what could be described as productive sectors (agriculture and enterprise development) declined from 7 per cent in 2000 to 3 per cent in 2002. UN فقد انخفضت الحصة غير الكافية لما يمكن وصفه بالقطاعات الإنتاجية (الزراعة وتنمية المشاريع) من 7 في المائة في عام 2000 إلى 3 في المائة في عام 2002.
    32. The solid increase in funding for UNIDO programmes clearly evidences the renewed interest in productive sectors and the trust placed in the Organization, particularly in times of global economic crisis and overall decline in official development assistance. UN ٣٢- وتدلُّ الزيادة الصلبة في التمويل لبرامج اليونيدو بوضوح على الاهتمام المتجدِّد بالقطاعات الإنتاجية وعلى الثقة الموضوعة في المنظمة، ولا سيما في أوقات الأزمات الاقتصادية العالمية والانخفاض العام في المساعدة الإنمائية الرسمية.
    The note outlined the importance of trade and productive capacity for the least developed countries, maintaining that socioeconomic progress in the least developed countries has often been hampered by insufficient attention to the productive sectors as the basis of social and economic development. UN وأوضحت المذكرة بإيجاز أهمية التجارة والقدرة الإنتاجية بالنسبة لأقل البلدان نموا، مؤكدة على أن التقدم الاجتماعي - الاقتصادي في أقل البلدان نموا كثيرا ما أعاقه الاهتمام غير الكافي بالقطاعات الإنتاجية كأساس للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    40. In addition, through its Strategy for Higher Education, Science and Technology (2008), the African Development Bank supports strengthening national and regional centres of excellence in science and technology, building and rehabilitating existing science and technology infrastructure and linking the Strategy to the productive sectors. UN 40 - وبالإضافة إلى ذلك، يدعم مصرف التنمية الأفريقي تعزيز مراكز التميز الوطنية والإقليمية في مجال العلوم والتكنولوجيا، من خلال استراتيجيته للتعليم العالي والعلوم والتكنولوجيا (2008)، ويدعم كذلك بناء وإعادة تأهيل البنى الأساسية العلمية والتكنولوجية، وربط الاستراتيجية بالقطاعات الإنتاجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more