"بالقطاع الاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • the social sector
        
    • social-sector
        
    The paradox is that private investment completely disregards the market when it comes to the social sector. UN والمفارقة هنا هي أن الاستثمار الخاص يغفل السوق تماماً عندما يتعلق الأمر بالقطاع الاجتماعي.
    International cooperation and financing were essential to the Government's efforts to enhance the social sector. UN وأضافت أن التعاون والتمويل الدوليين أمران أساسيان لجهود الحكومة الرامية إلى النهوض بالقطاع الاجتماعي.
    However, the very fact that half of women in this section of the private sector is in ownership positions presents a great progress in relation to the social sector. UN غير أن واقع أن نصف النساء في هذا القسم من القطاع الخاص في مناصب ملكية يمثل تقدما كبيرا فيما يتعلق بالقطاع الاجتماعي.
    The meeting, attended by 12 United Nations organizations, worked to establish a common framework for follow-up to the Conference and other conferences in the social sector. UN وقد عمل الاجتماع، الذي حضرته ١٢ منظمة تابعة لﻷمم المتحدة، على وضع إطار عمل مشترك لمتابعة المؤتمر وغيره من المؤتمرات المعنية بالقطاع الاجتماعي.
    Particular attention is paid to the relationships between macro-policy frameworks and poverty, access to health, education and other fundamental social services, and improved structures and institutions for widening participation in social-sector decision-making. UN وينصب اهتمام خاص على العلاقات بين أطر العمل على صعيد السياسة الكلية والفقر، وإمكانية الوصول إلى الخدمات الصحية والتعليم وغير ذلك من الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، وتحسين الهياكل والمؤسسات من أجل زيادة المشاركة في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالقطاع الاجتماعي.
    One noteworthy goal upon which the Ministry for the Promotion of Women and the Family (MINPROFF) may focus is strengthening human resources in the social sector and integrating disadvantaged groups into the economy. UN وهناك هدف من هذه الأهداف قد يلفت انتباه الوزارة المعنية بتشجيع المرأة وتدعيم الموارد البشرية بالقطاع الاجتماعي وإدماج الجماعات المحرومة في الدائرة الاقتصادية.
    The issue of disbursement has recently been drawn to the attention of the Ministry of Finance by the social sector Working Group, and a task force is to be established to deal with this issue. UN وقد استرعى مؤخرا الفريق العامل المعني بالقطاع الاجتماعي انتباه وزارة المالية إلى قضية صرف الاعتمادات، ومن المقرر إنشاء فرقة عمل لمعالجة هذه القضية.
    The Committee encourages the State party to undertake a comprehensive budget review, particularly regarding the social sector, from a childrights perspective, with a view to monitoring budget allocations for children and defining the level of efficiency in meeting children's actual needs. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إجراء استعراض شامل للميزانية، خاصةً ما يتعلق منها بالقطاع الاجتماعي من منظور حقوق الطفل، بغية رصد مخصصات الميزانية المعينة للأطفال وتحديد درجة فعاليتها في تلبية احتياجات الأطفال الحقيقية.
    The Committee also expresses its concern about the limited data available on the enjoyment of children's rights, notably disaggregated statistics on the social sector, child protection, children in street situations, children in situations of exploitation, and children in rural areas. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها بخصوص البيانات المحدودة المتاحة بشأن التمتع بحقوق الطفل، ولا سيما الإحصاءات المصنفة المتعلقة بالقطاع الاجتماعي وبحماية الطفل وبأطفال الشوارع والأطفال المعرضين للاستغلال والأطفال في المناطق الريفية.
    Other advocacy functions included the funding and participation in high- level regional meetings that discussed and formalized the commitment to the social sector, such as the Meeting of Ministers of the Group of Rio, which took place in May. UN ١٦٠ - وثمة مهام أخرى من مهام الدعوة تضمنت الاضطلاع بتمويل ومشاركة فيما يخص الاجتماعات اﻹقليمية الرفيعة المستوى، التي ناقشت الالتزام بالقطاع الاجتماعي وأضفت عليه صفة رسمية، من قبيل اجتماع وزراء مجموعة ريو، الذي عقد في أيار/مايو.
    553. For many years, the disability component has been fully incorporated in programmes and projects for the social sector designed and implemented by State bodies. In other bodies the process is gradual, but in the coming years it is expected that disability will be fully mainstreamed with a cross-cutting approach. UN 553- البرامج والمشاريع التي تضعها وتنفذها كيانات الدولة المرتبطة بالقطاع الاجتماعي تشتمل جميعها منذ عدة سنوات على مكون الإعاقة، وينفذ ذلك بشكل تدريجي بالنسبة لباقي الكيانات، والهدف المتوخى خلال السنوات القادمة هو تعميم هذا الإجراء ليشمل جميع الهيئات.
    The programme is carried out by the Rectoría del Sector Social y Lucha contra la Pobreza (office in charge of the social sector and the fight against poverty). UN ويتولى تنفيذ البرنامج المكتب المكلف بالقطاع الاجتماعي ومكافحة الفقر (Rectoría del Sector Social y Lucha contra la Pobreza).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more