"بالقطاع العام" - Translation from Arabic to English

    • the public sector
        
    • public-sector
        
    • of public sector
        
    • the public and
        
    A woman working in the public sector enjoys the same leaves as those granted to a man and additional benefits, including: UN وتتمتع المرأة العاملة بالقطاع العام بالإجازات ذاتها التي تمنح للرجل مع وجود مزايا خاصة بالمرأة ومرتبطة بطبيعتها وهى :
    Women account for 51% of all persons employed in the public sector. UN وتشكل المرأة نسبة 51 في المائة من جميع العاملين بالقطاع العام.
    Three of the employers in the public sector were public service employers. UN وكان ثلاثة من أرباب العمل بالقطاع العام من أرباب العمل بمجال الخدمات العامة.
    Five of the employers in the public sector were public administration employers. UN وكان 5 من أرباب العمل بالقطاع العام من أرباب العمل في مجال الإدارة العامة.
    The legislation relating to State employees and public-sector workers contains nothing that violates the constitutional principle of equality between men and women, and it may rather be seen as according certain advantages to women out of regard for their role as mothers and providers of childcare without thereby prejudicing their employment status. UN وقد جاءت القوانين المتعلقة بالعاملين بالدولة أو بالقطاع العام خلوا من ثمة ما يخل بالقاعدة الدستورية الخاصة بالمساواة بين الرجل والمرأة بل جاءت تلك التشريعات متضمنة بعض الميزات للمرأة التزاما واحتراما لدورها كأم ولرعاية الطفولة وذلك دون ثمة تأثير في ذلك على أوضاعها الوظيفية.
    A collaborative approach involving several organizations in the public sector as well as civil society has been taken to deal with the issue. UN ولقد اضطُلع بنهج تعاوني يتضمن منظمات عديدة بالقطاع العام إلى جانب المجتمع المدني، وذلك للتصدي لهذه القضية.
    The daily lives of civilians were severely disrupted as people were afraid to leave their homes, affecting both the public sector and commercial life. UN وتعرقلت الحياة اليومية للمدنيين عرقلة شديدة حيث يخشى الناس الخروج من بيوتهم، مما أضر بالقطاع العام والحياة التجارية.
    The number of measures introduced to facilitate a work-life balance had been fewer in the private sector compared with the public sector. UN ويقل عدد التدابير المتخذة لتيسير تحقيق التوازن بين العمل والحياة في القطاع الخاص مقارنة بالقطاع العام.
    Any decline in employment in the public sector relates to the conditionalities of multilateral lending institutions. UN ويتصل أي انخفاض في العمل بالقطاع العام بالشروط التي تضعها مؤسسات الإقراض متعددة الأطراف.
    These figures concern the public sector at this point of time and the social security fund for the private sector is getting started in 2001. UN وتتعلق هذه الأرقام بالقطاع العام في الوقت الراهن وبدأ صندوق الضمان الاجتماعي للقطاع الخاص في عام 2001.
    The Committee's broad comments were that the indicators should be tied to the public sector only. UN وتمثلت التعليقات التي أبدتها اللجنة عموما في ضرورة ربط المؤشرات بالقطاع العام فقط.
    :: How the public participates in the functioning of the public sector UN :: كيفية مشاركة الجمهور في سير العمل بالقطاع العام
    :: building and utilizing high-quality training institutions, including universities that are linked with the public sector UN :: بناء واستخدام مؤسسات تدريب ذات نوعية عالية تشمل الجامعات المرتبطة بالقطاع العام
    The level of adherence to the SMO 5 that deals with the public sector is low. UN ويتسم مستوى الالتزام ببيانات التزامات العضوية فيما يتعلق بالقطاع العام بالانخفاض.
    The speaker said that Ecuador would prefer the addendum on the public sector to be included in the main body of the questionnaire. UN وقالت المتحدِّثة إن إكوادور تفضل إدراج الإضافة المتعلقة بالقطاع العام في متن الاستبيان.
    The Public Enterprise Council was responsible for decisions concerning the public sector. UN ومجلس مشاريع القطاع العام مسؤول عن القرارات المتعلقة بالقطاع العام.
    Meanwhile, the policy of State disengagement from the public sector, which has gained currency lately, has been continued in 1992. UN وفي الوقت نفسه استمرت في عام ١٩٩٢ سياسة فك ارتباط الدولة بالقطاع العام وهي السياسة التي سادت في الفترة اﻷخيرة.
    167. Rents are relatively low, particularly in the public sector. UN ٧٦١- وتعتبر الايجارات المحصﱠلة، منخفضة نسبيا، لا سيما فيما يتعلق بالقطاع العام.
    8. Article 7 of the Convention addresses the prevention of corruption in relation to the public sector. UN 8- وتتحدَّث المادة 7 من الاتفاقية عن منع الفساد المتعلق بالقطاع العام.
    The legislation relating to State employees and public-sector workers contains nothing that violates the constitutional principle of equality between men and women, and it may rather be seen as according certain advantages to women out of regard for their role as mothers and providers of childcare without thereby prejudicing their employment status. UN وقد جاءت القوانين المتعلقة بالعاملين بالدولة أو بالقطاع العام خلوا من ثمة ما يخل بالقاعدة الدستورية الخاصة بالمساواة بين الرجل والمرأة بل جاءت تلك التشريعات متضمنة بعض الميزات للمرأة التزاما واحتراما لدورها كأم ولرعاية الطفولة وذلك دون ثمة تأثير في ذلك على أوضاعها الوظيفية.
    Act No. 47 of 1978, regulating the status of State employees, and Act No. 48 of 1978, regulating the status of public sector employees UN القانون 47 لسنة 1978 بشأن نظام العاملين بالدولة والقانون رقم 48 لسنة 1978 بشأن نظام العاملين بالقطاع العام
    In reply to the ICFTU's observation, the Government stated that the situation changed some years ago in both the public and private sectors, including the situation of women employed in export processing zones. UN ومن منطلق الرد على ملاحظة الاتحاد، صرحت الحكومة بأن هذا الوضع قد تغير منذ بضع سنوات، سواء بالقطاع العام أم الخاص، بما في ذلك وضع النساء العاملات في مناطق تجهيز الصادرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more