"بالقلق إزاء ارتفاع معدل" - Translation from Arabic to English

    • concerned about the high rate
        
    • concerned at the high rate
        
    • concerned by the high rate
        
    • concerned about the high incidence
        
    • concerned about the rising incidence
        
    It is also concerned about the high rate of repetition and dropouts, in particular for girls attending secondary schools. UN كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل الرسوب والتسرب من التعليم، لا سيما بالنسبة للفتيات في المدارس الثانوية.
    It is also concerned about the high rate of repetition and dropouts, in particular for girls attending secondary schools. UN كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل الرسوب والتسرب من التعليم، لا سيما بالنسبة للفتيات في المدارس الثانوية.
    The Committee is also concerned at the high rate of pregnancy and abortion among teenagers, particularly in rural areas. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل الحمل والإجهاض بين المراهقات ولا سيما في المناطق الريفية.
    44. The Committee is concerned at the high rate of depression and the number of suicides, as well as two school shootings in recent years, and at the insufficient mental health services for children. UN 44- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل الإصابة بالاكتئاب وعدد حالات الانتحار فضلاً عن وقوع حادثتين لإطلاق النار في المدارس خلال السنوات الأخيرة ونقص خدمات الصحة العقلية المقدمة إلى الأطفال.
    12. The Committee is concerned by the high rate of unemployment in the State party and especially by the persistence of long-term unemployment and by the major disparities between some regions, despite the efforts undertaken by the State party. UN 12- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل البطالة في الدولة الطرف، ولا سيما استمرار حالة البطالة الطويلة الأمد وأوجه التفاوت الكبيرة القائمة بين بعض المناطق على الرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في هذا الشأن.
    31. The Committee is concerned about the high incidence of infant and child mortality, especially in rural areas. UN 31- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل وفيات الرضع والأطفال، ولا سيما في المناطق الريفية.
    21. The Committee is concerned about the rising incidence of trafficking in persons, especially women and children, including for the purpose of domestic work. UN 21- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، بما في ذلك لأغراض الخدمة في المنازل.
    36. The Committee is concerned about the high rate of female unemployment, in particular following the elimination of civil service positions. UN 36 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل البطالة بين الإناث، ولا سيما بعد إلغاء وظائف الخدمة المدنية.
    338. The Committee is concerned about the high rate of female unemployment, in particular following the elimination of civil service positions. UN 338 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل البطالة بين الإناث، ولا سيما بعد إلغاء وظائف الخدمة المدنية.
    The Committee is concerned about the high rate of tobacco use, as well as the high level of alcohol consumption. UN 27- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل استهلاك التبغ، وكذلك إزاء ارتفاع معدل تعاطي الكحول.
    The Committee is concerned about the high rate of teenage pregnancy and its consequences for girls' enjoyment of the rights guaranteed by the Convention, in particular in the sphere of education. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل الحمل بين المراهقات وإزاء تأثيره على مدى تمتع الفتيات بالحقوق التي تكفلها الاتفاقية، لا سيما في ميدان التعليم.
    The Committee is concerned about the high rate of teenage pregnancy and its consequences for girls' enjoyment of the rights guaranteed by the Convention, in particular in the sphere of education. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل الحمل بين المراهقات وإزاء تأثيره على مدى تمتع الفتيات بالحقوق التي تكفلها الاتفاقية، لا سيما في ميدان التعليم.
    The Committee is concerned about the high rate of domestic violence against children, which is often considered as an educative measure. UN 49- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل العنف المنزلي ضد الأطفال حيث يعتبر كثيراً وسيلة تربوية.
    While the Committee commends the establishment of Youth Friendly Health Services, it remains concerned at the high rate of teenage pregnancies which derives from, among other things, a lack of information and prevention measures and results in illegal abortions and maternal mortality. UN 63- مع أن اللجنة تشيد بإنشاء مصالح الصحة القريبة من الشباب، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل حمل المراهقات الناجم عن أمور منها قلة المعلومات والتدابير الوقائية، والمؤدي إلى الإجهاض غير القانوني وإلى الوفيات النفاسية.
    681. While taking note of the financial difficulties which the State party is encountering, including a vulnerable economy and significant immigration, the Committee is concerned at the high rate of children and adolescents living below the poverty level. UN 681- بينما تحيط اللجنة علماً بالمصاعب المالية التي تواجهها الدولة الطرف، ومنها الاقتصاد الضعيف والهجرة الكبيرة، فإنها تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل الأطفال والمراهقين الذين يعيشون دون حد الفقر.
    32. The Committee is concerned at the high rate of unemployment among women as compared with men and the persistence of a significant gender wage gap, with women earning less than 40 per cent of the income earned by men. UN 32 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل البطالة بين النساء مقارنة بالرجال واستمرار وجود فجوة كبيرة في الأجور إذ تحصل النساء على دخل أقل بنسبة 40 في المائة من الدخل الذي يحصل عليه الرجال.
    371. The Committee is concerned at the high rate of female illiteracy and the lower enrolment and completion rates of girls and women at all levels of education, and that these discrepancies are further aggravated by urban-rural, regional and ethnic differences. UN 371 - تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل الأمية بين الإناث وانخفاض معدلات التسجيل في المدارس واستكمال الدراسة لدى الفتيات والنساء في جميع مستويات التعليم، ولأن هذه الفروق تتفاقم أكثر فأكثر من جراء الفروق الحضرية - الريفية، والإقليمية والإثنية.
    170. The Committee is concerned at the high rate of drug consumption in the State party, in particular among adolescents and its negative effects on individual health, as well as its impact on public health care (art. 12). UN 170- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل استهلاك المخدرات في الدولة الطرف، وبخاصة بين المراهقين وآثارها السلبية على صحة الأفراد، وكذلك أثرها في الرعاية الصحية العامة (المادة 12).
    13. The Committee is concerned by the high rate of unemployment among disadvantaged and marginalized groups of the population, particularly among the Roma and persons with disabilities and by the absence of data on the impact of steps taken to reduce unemployment among the Roma and persons with disabilities. UN 13- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل البطالة في الفئات المحرومة والمهمشة من السكان، ولا سيما في صفوف الروما والمعوقين، وعدم وجود بيانات بشأن أثر التدابير المتخذة للحد من البطالة في صفوف الروما والمعوقين.
    (12) The Committee is concerned by the high rate of unemployment in the State party and especially by the persistence of long-term unemployment and by the major disparities between some regions, despite the efforts undertaken by the State party. UN (12) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل البطالة في الدولة الطرف، ولا سيما استمرار حالة البطالة الطويلة الأمد وأوجه التفاوت الكبيرة القائمة بين بعض المناطق على الرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في هذا الشأن.
    32. The European Union remained concerned about the high incidence of cancellations of prior-period obligations and other issues relating to procurement and contract management, vehicle fleet management, air transportation, the integrated mission planning process and the high vacancy rate for resident auditors. UN 32 - وقال إن الاتحاد الأوروبي يظل يشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل إلغاء الالتزامات عن الفترات السابقة والمسائل الأخرى المتصلة بالشراء وإدارة العقود، وإدارة أسطول المركبات، والنقل الجوي، وعملية التخطيط المتكامل للبعثات، وارتفاع معدل الشغور لمراجعي الحسابات المقيمين.
    (12) The Committee is concerned about the high incidence of violence against women in the State party (arts. 3, 7 and 26). UN 12) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل العنف ضد المرأة في الدولة الطرف (المواد 3 و7 و26).
    194. The Committee is concerned about the rising incidence of trafficking in persons, especially women and children, including for the purpose of domestic work. UN 194- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، لا سيما أغراض الخدمة في المنازل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more