"بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن" - Translation from Arabic to English

    • concerned at reports that
        
    • concerned about reports that
        
    • concerned by reports that
        
    • concerned at reports of
        
    • concerned about reports of
        
    • concerned about reports according to
        
    The Committee is concerned at reports that the Commission has inadequate financial and human resources. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن اللجنة لا تتمتع بالموارد المالية والبشرية الكافية.
    The Committee is further concerned at reports that judges have frequently declined to act on allegations made by criminal defendants in court, or to allow the introduction into evidence of independent medical reports that would tend to confirm the defendant's claims of torture for the purpose of obtaining a confession. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن القضاة يرفضون في كثير من الأحيان التصرف بناءً على ادعاءات المدعى عليهم في قضايا جنائية أمام المحكمة أو السماح بتقديم تقارير طبية مستقلة كأدلة من شأنها أن تثبت ادعاءات التعذيب التي تعرض لها المدعى عليهم بغية انتزاع اعترافات.
    It is also concerned at reports that those programmes, which aim to empower women, may create dependency among some women. UN كما تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن هذه البرامج التي تستهدف تمكين المرأة يمكن أن تخلق حالة من الاعتماد على الآخرين بين صفوف بعض النساء.
    Furthermore, the Committee is concerned about reports that some health practitioners perceive HIV testing of pregnant women as mandatory and are testing women without their consent. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن بعض العاملين في مجال الصحة يعتبرون أن إجراء فحص الكشف عن فيروس نقص المناعة للنساء الحوامل إلزامي وبأنهم يجرون الفحص للنساء دون موافقتهن.
    The Committee is concerned about reports that the curriculum and textbooks used in schools contain derogatory references to minority groups. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن المناهج والكتب الدراسية المستخدمة في المدارس تضم إشارات ازدرائية إزاء الأقليات.
    424. The Committee is concerned about reports that social assistance benefits provided to asylumseekers are often considerably lower than those received by citizens of the State party. UN 424- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن استحقاقات المساعدة الاجتماعية التي تقدم إلى ملتمسي اللجوء غالباً ما تكون أقل بكثير من الإعانات التي يتلقاها مواطنو الدولة الطرف.
    The Committee is concerned by reports that Malayu women are facing double discrimination in many fields of political and social life (art. 2, 5(d)). UN 20- تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن نساء ملايو يواجهن تميزاً مضاعفاً في مجالات كثيرة في الحياة السياسية والاجتماعية (الفقرتان 2 و5(د)).
    The Committee is further concerned at reports that judges have frequently declined to act on allegations made by criminal defendants in court, or to allow the introduction into evidence of independent medical reports that would tend to confirm the defendant's claims of torture for the purpose of obtaining a confession. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن القضاة يرفضون في كثير من الأحيان التصرف بناءً على ادعاءات المدعى عليهم في قضايا جنائية أمام المحكمة أو السماح بتقديم تقارير طبية مستقلة كأدلة من شأنها أن تثبت ادعاءات التعذيب التي تعرض لها المدعى عليهم بغية انتزاع اعترافات.
    In addition, the Committee is concerned at reports that the State party has regularly bombed non-military targets. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن الدولة الطرف تقوم بانتظام بقصف اﻷهداف غير العسكرية بالقنابل.
    211. Guyana: The Special Rapporteur is encouraged by the passing of the Domestic Violence Act in December 1996, but is concerned at reports that victims are intimidated by the law. UN 211- غيانا: يشجع المقررة الخاصة الموافقة على قانون العنف المنزلي في كانون الأول/ديسمبر 1996 وإن كانت تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن الضحايا يتعرضون لترهيب القانون.
    It is also concerned at reports that the Roma population is sometimes denied access to, and service in, places intended for the general public. UN كما تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن السكان الغجر يُمنعون في بعض الأحيان من دخول الأماكن التي يرتادها العامة من الجمهور ومن الاستفادة من الخدمات التي توفرها هذه الأماكن.
    The Special Rapporteur is concerned at reports that some members of the Government express hostility toward NGOs, thereby hindering potentially effective collaboration in areas such as policy development, training and service provision. UN وتشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن بعض أعضاء الحكومة يعربون عن العداء للمنظمات غير الحكومية، وبذلك يعطلون التعاون الفعال المحتمل في مجالات مثل وضع السياسات وتوفير التدريب والخدمات.
    In addition, the Committee is concerned at reports that State drug eradication programmes, involving the banning of opium-growing without substituting sustainable alternatives, have also led to large-scale food shortages and migration. UN إضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن البرامج التي تنفذها الدولة للقضاء على المخدرات، ومن بينها حظر زراعة الأفيون دون الاستعاضة عنه ببدائل مستدامة، أدت أيضا إلى حدوث نقص في الغذاء وعمليات هجرة على نطاق واسع.
    The Committee is concerned at reports that persons in need of international protection do not have access to asylum procedures, including determination of refugee status, in accordance with international standards. UN ١٧- تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن الأشخاص المحتاجين إلى الحماية الدولية لا يستفيدون من إجراءات طلب اللجوء، بما في ذلك تحديد وضع اللاجئ، وفقاً للمعايير الدولية.
    15. The Committee is concerned about reports that social assistance benefits provided to asylumseekers are often considerably lower than those received by citizens of the State party. UN 15- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن استحقاقات المساعدة الاجتماعية التي تقدم إلى ملتمسي اللجوء غالباً ما تكون أقل بكثير من الإعانات التي يتلقاها مواطنو الدولة الطرف.
    While acknowledging the efforts made to confront the scourge of terrorism, the Committee is concerned about reports that members of particular groups, notably Chechens, are singled out by law enforcement officials. UN 192- ومع الاعتراف بالجهود المبذولة لمواجهة آفة الإرهاب، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن المسؤولين عن إنفاذ القوانين يستهدفون أفراد جماعات بعينها، وبخاصة الشيشان.
    The Committee is concerned about reports that racist materials targeting minority groups and perpetuating negative stereotypes are disseminated in the national media. UN 193- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن المواد العنصرية التي تستهدف الأقليات وتديم الأنماط السلبية الثابتة تنشر في وسائل الإعلام الوطنية.
    The Committee is concerned about reports that the State party has a restrictive approach to family reunification of refugees, and that persons authorized to stay on the basis of subsidiary protection have no right to family reunification. UN 21- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن الدولة الطرف تأخذ بنهج تقييدي في مجال لم شمل أسر اللاجئين وأن الأشخاص الذين يسمح لهم بالبقاء على أساس الحماية المؤقتة لا حق لهم في لم شمل أسرهم.
    The Committee is also concerned about reports that, in practice, women have no access to effective remedies enabling them to claim child maintenance from their former husbands or partners and about the failure of the State party to enforce maintenance orders. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن النساء، في الواقع، لا تتاح لهن فرص الوصول إلى سبل انتصاف فعالة تمكِّنهن من المطالبة بنفقة الطفل من أزواجهن أو عشرائهن السابقين، وإزاء عدم تنفيذ الدولة الطرف أوامر النفقة.
    However, it remains concerned about reports that Tajik migrant workers employed through licensed private recruitment agencies are often subjected to forced labour and servitude in countries of employment. UN ومع ذلك، تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن العمال المهاجرين الطاجيكيين الذين يتم استخدامهم من خلال وكالات استخدام خاصة مرخص لها غالباً ما يتعرضون للعمل القسري والاستعباد في بلدان الاستخدام.
    (20) The Committee is concerned by reports that Malayu women are facing double discrimination in many fields of political and social life (arts. 2, 5 (d)). UN (20) تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن نساء ملايو يواجهن تميزاً مضاعفاً في مجالات كثيرة في الحياة السياسية والاجتماعية (الفقرتان 2 و5(د)).
    The Committee is concerned at reports of racially selective inspections and identity checks targeting members of specific minorities, including those from the Caucasus and Central Asia and Roma. UN 181- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن عمليات التفتيش والتحقق من الهوية تتم بشكل انتقائي على أساس العرق وتستهدف أفراد أقليات بعينها، من بينهم أفراد أقليات من القوقاز وآسيا الوسطى وأقليات الروما.
    77. The Special Rapporteur is concerned about reports of restrictions by the authorities on farmers to plant and harvest in different areas. UN 77- ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن السلطات تفرض قيوداً على المزارعين في مجالي الزراعة والحصاد في مناطق مختلفة.
    394. The Committee is concerned about reports according to which " illegalized " persons are excluded from social aid in some cantons and instead have to rely on emergency aid (art. 9). UN 394- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن الأشخاص الذين يعدون " غير شرعيين " يستثنون من تلقي المعونة الاجتماعية في بعض الكانتونات، ويضطرون إلى الاعتماد على المعونة الطارئة بدلاً من ذلك (المادة 9).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more