"بالقلق لأن العديد من" - Translation from Arabic to English

    • concerned that many
        
    The Committee is, furthermore, concerned that many children are obliged to work outside the home in order to earn income for school fees. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن العديد من الأطفال يضطرون للعمل بغية الحصول على نفقات الدراسة.
    They are concerned that many survivors will not receive the full care they require. UN وهم يشعرون بالقلق لأن العديد من الناجين لن يتيسر لهم بعد ذلك الحصول على الرعاية الكاملة التي يحتاجون إليها.
    However, the Committee is concerned that many of the cases in which over 400 women in Ciudad Juárez have been murdered or have disappeared since 1993 remain unsolved and that acts of violence, and even murders, continue to occur in Ciudad Juárez. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن العديد من القضايا المتعلقة بقتل أو اختفاء ما يزيد على 400 امرأة في سيوداد خواريس منذ عام 1993 لم يبت فيها بعد، ولأن أعمال العنف، وحتى القتل، لا تزال متواصلة هناك.
    However, the Committee is concerned that many of the cases in which over 400 women in Ciudad Juárez have been murdered or have disappeared since 1993 remain unsolved and that acts of violence, and even murders, continue to occur in Ciudad Juárez. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن العديد من القضايا المتعلقة بقتل أو اختفاء ما يزيد على 400 امرأة في سيوداد خواريس منذ عام 1993 لم يبت فيها بعد، ولأن أعمال العنف، وحتى القتل، لا تزال متواصلة هناك.
    The Special Rapporteur is concerned that many Member States do not give priority to the judiciary in terms of the percentage of the gross domestic product allocated to such institutions, especially to the lower jurisdictions. UN وتشعر المقررة الخاصة بالقلق لأن العديد من الدول الأعضاء لا يعطي أولوية للجهاز القضائي من حيث النسبة المئوية من الناتج المحلي الإجمالي المخصصة لمثل هذه المؤسسات، وخاصة الولايات القضائية الأدنى درجة.
    The Committee is concerned that many women are not aware of the complaints mechanism under the Optional Protocol and that there is inadequate knowledge of the rights of women under the Convention. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن العديد من النساء لسن مُطلعات على آلية الشكاوى في إطار البروتوكول الاختياري، ولأن المعرفة بحقوق المرأة في إطار الاتفاقية معرفة غير كافية.
    42. The Special Rapporteur is concerned that many countries continue the practice of recruiting juveniles as " volunteers " to their armed forces. UN 42- وتشعر المقررة الخاصة بالقلق لأن العديد من البلدان تواصل ممارسة تجنيد الأحداث باعتبارهم " متطوعين " في صفوف قواتها المسلحة.
    At the same time, the Special Rapporteur is concerned that many individuals she met during her visit in Israel and the Occupied Palestinian Territory bear deep resentments against other religions and their adherents. UN وفي الوقت نفسه، تشعر المقررة الخاصة بالقلق لأن العديد من الأفراد الذين التقت بهم خلال الزيارة التي قامت بها إلى إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة يبدون نفوراً عميقاً من الديانات الأخرى ومعتنقيها.
    We are, however, concerned that many African countries remain burdened by debt, and we call for urgent measures to address the debt crisis of those countries. UN ومع ذلك، نشعر بالقلق لأن العديد من البلدان الأفريقية ما زالت تنوء بأعباء الديون، ونحن نطالب باتخاذ تدابير عاجلة لمعالجة أزمة الدين في تلك البلدان.
    The Committee is also concerned that many of the existing legislation at federal, State and local level in the State party, in particular the religious and customary laws, do not fully comply with the principles and provisions of the Convention. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن العديد من التشريعات القائمة على المستويين الاتحادي والمحلي ومستوى الولايات في الدولة الطرف، وبخاصة القوانين الدينية والعرفية، لا تتوافق بالكامل مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    The Committee is concerned that many children with disabilities live in poverty and their access to social and health services and education is limited. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن العديد من الأطفال المعوقين فقراء ولا يتلقون إلا قدراً محدوداً من الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليمية.
    500. The Committee, while recognizing certain efforts to reduce segregated education, is concerned that many Roma children are still arbitrarily placed in special institutions or classes. UN 500- وبينما تسلِّم اللجنة بالجهود التي بُذلت للحد من العزل في التعليم، فهي تشعر بالقلق لأن العديد من أطفال غجر الروما ما زالوا يودعون تعسفاً في مؤسسات أو فصول خاصة.
    The Committee is concerned that many children born out of wedlock do not know the identity of their father, inter alia, because of societal pressures that cause mothers to be reluctant to file a paternity action. UN 437- تشعر اللجنة بالقلق لأن العديد من الأطفال الذين يولدون خارج رباط الزوجية لا يعرفون هوية آبائهم لأسباب منها الضغوط الاجتماعية التي تدفع بالأمهات إلى الامتناع عن رفع قضايا لإثبات الأبوة.
    The Committee is also concerned that many sexual harassment cases remain unreported. (arts. 7 and 10) UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن العديد من حالات التحرش الجنسي لا يُبلّغ عنها (المادتان 7 و10).
    The Committee is concerned that many children were negatively affected by this erasure, as they and their families lost their right to health care, social assistance and family benefits as a consequence of losing their permanent residence status and children born in Slovenia after 1992 became stateless. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن العديد من الأطفال تأثروا سلباً من عملية الشطب هذه إذ إنهم فقدوا كما فقدت أُسرهم الحق في الرعاية الصحية والمساعدة الاجتماعية واستحقاقات الأسرة نتيجة فقدانهم وضع الإقامة الدائم، ولأن بعض الأطفال الذين ولدوا في سلوفينيا بعد عام 1992 أصبحوا عديمي الجنسية.
    While we recognize and fully endorse the need for reform in the Organization, we are concerned that many of the shortcomings in terms of the promotion of sustainable development in Member nations, in particular in the small island developing States, are the result of our inability to deliver on commitments made in the past. UN وإذ ندرك الحاجة إلى إصلاح المنظمة ونقر بذلك إقراراً كاملاً، فإننا نشعر بالقلق لأن العديد من أوجه القصور، خاصة فيما يتعلق بتعزيز التنمية المستدامة في الدول الأعضاء، وبالأخص في الدول الجزرية الصغيرة النامية، إنما مردها إلى عجزنا عن الوفاء بالالتزامات التي قطعناها على أنفسنا في الماضي.
    The Committee is also concerned that many sexual harassment cases remain unreported (arts. 7 and 10). UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن العديد من حالات التحرش الجنسي لا يُبلّغ عنها (المادتان 7 و10).
    While it is generally presumed that these IDPs found their own solution through host families and friends, the Special Rapporteur remains concerned that many of these IDPs, a large part of whom had already been poor, had seen their situation further deteriorate and could be living in urban slums or on the street. UN ورغم أن من المفترض عموماً أن هؤلاء المشردين داخلياً وجدوا بأنفسهم حلولاً لمشكلتهم عن طريق الأسر المضيفة والأصدقاء، لا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق لأن العديد من هؤلاء المشردين داخلياً، الذين يعاني معظمهم بالفعل من الفقر، ازداد تدهور أوضاعهم قد ينتهي بهم الأمر في أحياء حضرية فقيرة أو في الشارع.
    Moreover, it was concerned that many of those posts earmarked for abolishment were lower-grade posts, which could have a negative impact on attempts to rejuvenate the Secretariat and could lead to further budget increases in the long run. UN علاوة على ذلك، يشعر وفد بلدها بالقلق لأن العديد من تلك الوظائف المقرر إلغاؤها هي وظائف من الرتب الدنيا، مما قد يؤثر سلبا على محاولات تجديد شباب الأمانة العامة وقد يؤدي إلى زيادات أخرى في الميزانية على المدى البعيد.
    Moreover, notwithstanding the growing awareness among companies that they not only should respect indigenous peoples' rights, but may indeed benefit from doing so, the Special Rapporteur remains concerned that many corporations still do not commit to more than complying with national law and fail to independently conduct the relevant human rights due diligence. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق لأن العديد من الشركات تلتزم بالامتثال للقانون الوطني ولا تولي العناية الواجبة المستقلة لحقوق الإنسان ذات الصلة، على الرغم من زيادة وعي الشركات بضرورة احترام حقوق الشعوب الأصلية وبإمكانية الاستفادة من ذلك في الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more