Sometimes it's easier to face the past with a little help. | Open Subtitles | في بعض الأحيان من الأسهل مواجهة الماضي بالقليل من المساعدة |
with a little luck, someone will eventually come looking for you. | Open Subtitles | بالقليل من الحظ ، شخصٌ ما سوف يأتي يبحث عنكم |
offer you a little bit of crack. is that they're finally getting the attention they need. or be able to do anything. | Open Subtitles | لكن يمكنني أن أزودك بالقليل من الكراك الشيء المنطقي في هذا الأمر، أن هؤلاء الأطفال ينالون أخيراً الاهتمام الذي يحتاجونه |
You'd be amazed what a person can do with a little bit of purpose and an abundance of time. | Open Subtitles | لدُهشت ممّا يمكن للمرء فعله بالقليل من الغاية ووفرة من الوقت |
I'm sure you did quite a bit of lobbying. | Open Subtitles | أنا متأكده إنك قمت بالقليل من العمل المؤثر. |
Mom, I admit I made a few phone calls. | Open Subtitles | امي, انا اعترف قمت بالقليل من المكالمات الهاتفية |
And we just want to apologize that, because we have a little more work to do, we're not gonna be able to get over to the ballroom as early as we would like to. | Open Subtitles | ونريد أن نعتذر فقط لأن علينا القيام بالقليل من للعمل ولا نستطيع الوصول إلى القاعة في أقرب وقت كما نود |
I believe that with a little bit more flexibility we can get the CD back to work. | UN | واعتقد أن بإمكاننا استعادة فعالية المؤتمر بالقليل من المرونة الإضافية. |
Sometimes with a little push an ordinary man can do extraordinary things. | Open Subtitles | أحيانا بالقليل من الضغط رجل عادي يمكن أن يفعل أشياء غير عادية. |
We did a little bit of under the shirts and, like, finger banging. | Open Subtitles | أنت على حق, لقد قمنا بالقليل من تحت الملابس مثل الملاطفه بالاصابع .. |
I do just a little bit of palm reading and can do horoscopes, charts. | Open Subtitles | أقوم بالقليل من قراءة الكف و معرفة الأبراج، و الخرائط |
All right. You better save a little bit of that for later. | Open Subtitles | حسناً من الأفضل أن تحتفظي بالقليل من ذلك للاحقاً |
a bit of chivalry, man. You know what I'm saying? | Open Subtitles | تحلّى بالقليل من الفروسية يا رجل أتعلّم عما أتحدّث؟ |
Yes, I had a bit of a hiccup during the middle of my career. | Open Subtitles | نعم، مررتُ بالقليل من الحوادث خلال مسيرتي. |
I should like, however, in view of the special significance that Cyprus attaches to the issue, to make a few additional comments and observations. | UN | إلا أنني أود، بالنظر إلى اﻷهمية الخاصة التي توليها قبرص للموضوع، أن أدلي بالقليل من التعليقات والملاحظات اﻹضافية. |
We now take the opportunity to make a few additional remarks in our national capacity. | UN | ونحن ننتهز الفرصة الآن للإدلاء بالقليل من الملاحظات الإضافية بصفتنا الوطنية. |
I could do with a little more light. Could you? | Open Subtitles | بوسعي فعل الكثير بالقليل من الضوء، هل يمكنك؟ |
If we donated some of that cali kush you love so much? | Open Subtitles | إذا ماقمنا بالتبرع بالقليل من تلك الحشيشة التي تحبينها للغاية ؟ |
And if you look carefully... maybe we did indeed make a couple of little changes. | Open Subtitles | ولوأمعنتِالنظر... لعلنا فعلاً، قمنا بالقليل من التغييرات |
We work very hard with little. | UN | ونحقق الكثير بالقليل من الموارد. |
And sometimes to do good, you gotta get a little dirty. | Open Subtitles | و أحيانا لتقوم بشيء جيد, عليك القيام بالقليل من القذارة. |
Well, I'm just a little worried that this is too good to be true. | Open Subtitles | حسناً , أشعر بالقليل من القلق من أن هذا جيد للغاية ليكون صحيحاً |
Now we deserve to Have a little fun of our own. | Open Subtitles | نحن نستحق ن بأن نحظي بالقليل من المرح لأنفسنا الآن. |
While the Millennium Development Goals were a tremendous challenge, especially for developing countries, the proposals for decriminalization were relevant to only a few of their components. | UN | وبينما تشكل الأهداف الإنمائية للألفية تحديا هائلا، خاصة بالنسبة للدول النامية، فإن الاقتراحات بإلغاء التجريم لا صلة لها إلا بالقليل من مكوناتها. |