"بالقواعد والإجراءات" - Translation from Arabic to English

    • rules and procedures
        
    • Rules and Procedure
        
    • norms and procedures
        
    2. Key points regarding the above rules and procedures are highlighted below. UN 2- وتبرز أدناه النقاط الرئيسية المتعلقة بالقواعد والإجراءات المشار إليها أعلاه.
    27. The plenary approved the application of India for membership in the Committee on rules and procedures. UN 27 - ووافق الاجتماع العام على طلب الهند الانضمام إلى عضوية اللجنة المعنية بالقواعد والإجراءات.
    UNMIK continues to promote the depoliticization of problems and the adherence to established rules and procedures. UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة التشجيع على تجريد المشاكل من الطابع السياسي والتقيد بالقواعد والإجراءات المعمول بها.
    The Committee notes from that information that the audit dealt mainly with compliance with rules and procedures and control of expenditure. UN وتلاحظ اللجنة من المعلومات المقدمة أن مراجعة الحسابات تناولت أساسا التقيد بالقواعد والإجراءات ومراقبة النفقات.
    It is in the working of the subsidiary organs that the most serious problems regarding transparency occur, with regard to both the rules and procedures and the decisions taken. UN وفي عمل الهيئات الفرعية تكمن أصعب المسائل المتصلة بالشفافية، فيما يتعلق بالقواعد والإجراءات والقرارات المتخذة.
    This is especially important in view of the high turnover of mission personnel and their unfamiliarity with the pertinent rules and procedures. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة نظرا لارتفاع معدل تناوب موظفي البعثات وعدم إلمامهم بالقواعد والإجراءات ذات الصلة.
    His delegation welcomed the streamlined rules and procedures for human resources management. UN ووفد اليابان يرحب بالقواعد والإجراءات المبسطة لإدارة الموارد البشرية.
    However, some obstacles are not related directly to rules and procedures but to the operating culture of the organizations, which may not allow open cooperation, instead favouring strict organizational control. UN غير أن بعض العوائق لا ترتبط مباشرة بالقواعد والإجراءات وإنما ترتبط بثقافة التشغيل في المؤسسات، التي قد لا تسمح بالتعاون المفتوح، وتفضل بدلا منه الرقابة المؤسسية الدقيقة.
    Having general rules and procedures alone cannot guarantee the expected benefits. UN ولا يمكن بالقواعد والإجراءات العامة وحدها تحقيق المنافع المتوقعة.
    :: Develop appropriate tools for UNHCR staff to detail and document the partner verification work that is performed, and enhance the training available to all monitoring staff to ensure that they are conversant with the relevant rules and procedures governing implementing partners; UN :: تطوير الأدوات المناسبة التي تمكن موظفي المفوضية من وضع بيانات تفصيلية وموثقة بشأن أعمال التحقق من الشركاء، وتعزيز التدريب المتاح لجميع موظفي الرصد لضمان إلمامهم الشديد بالقواعد والإجراءات ذات الصلة والتي تنظم العمل مع الشركاء المنفذين؛
    Adherence to the financial rules and procedures established by the General Assembly should be a priority, and the timing of proposals for new initiatives should be aligned with the budget cycle. UN وينبغي إيلاء الأولوية للالتزام بالقواعد والإجراءات المالية التي حددتها الجمعية العامة، وينبغي أن تتواكب مواعيد تقديم اقتراحات بمبادرات جديدة مع دورة الميزانية.
    21. The Plenary welcomed the People's Republic of China as a member of the Committee on rules and procedures. UN 21 - ورحب الاجتماع العام بجمهورية الصين الشعبية كعضو في اللجنة المعنية بالقواعد والإجراءات.
    In accordance with the decision of the plenary in Gaborone in 2006, Russia was appointed the Chair of the Kimberley Process committee on rules and procedures. UN ووفقاً لقرار الاجتماع العام المعقود في غابوروني في عام 2006، عُيِّنت روسيا رئيساً للجنة عملية كيمبرلي المعنية بالقواعد والإجراءات.
    Peacebuilding Fund projects in Burundi experienced various degrees of delays in implementation, caused by the unfavourable political environment, capacity constraints and a lack of familiarity among most implementing partners with the basic programming rules and procedures. UN وشهدت مشاريع صندوق بناء السلام في بوروندي مراحل مختلفة من التأجيل في تنفيذها بسبب البيئة السياسية غير المؤاتية والمعوقات المتصلة بالقدرات وعدم إلمام في أوساط معظم الشركاء المنفذين بالقواعد والإجراءات البرنامجية الأساسية.
    Similar measures would be adopted in 2001, and non-governmental organizations would be clearly informed prior to the fifty-sixth session of the Commission of the established rules and procedures. UN وستُتخذ في عام 2001 تدابير مماثلة وستبلغ المنظمات غير الحكومية بشكل واضح بالقواعد والإجراءات المعمول بها قبل انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجنة.
    Similar measures would be adopted in 2001, and NGOs would be clearly informed prior to the fifty-seventh session of the Commission of the established rules and procedures. UN وستتخذ في عام 2001 تدابير مماثلة وستبلغ المنظمات غير الحكومية بشكل واضح بالقواعد والإجراءات المعمول بها قبل انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجنة.
    In that connection, the Group of 77 and China wished to stress the importance of adhering to the relevant rules and procedures for the financing of United Nations peacekeeping missions. UN وقال إن مجموعة الـ 77 والصين تودان التشديد في هذا الخصوص على أهمية التقيد بالقواعد والإجراءات ذات الصلة المتعلقة بتمويل بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Promote good governance by increasing the awareness of administrative rules and procedures, hence establishing the conditions for a balanced dialogue between the users of the public service and the civil servants; UN :: تعزيز الإدارة الرشيدة بزيادة الوعي بالقواعد والإجراءات الإدارية وبالتالي تهيئة الظروف لقيام حوار متوازن بين مستعملي الخدمة العامة؛
    26. The Committee on rules and procedures recognized the importance of continuing the work of articulating and improving the Kimberley Process rules. UN 26 - وسلمت اللجنة المعنية بالقواعد والإجراءات بأهمية مواصلة العمل على صياغة قواعد عملية كيمبرلي وتحسينها.
    78. UNHCR disseminated new Rules and Procedure Guidelines of the Appointments, Posting and Promotions Board, through the IOM/FOM of 3 November 2003. UN 78 - ونشرت المفوضية المبادئ التوجيهية المتعلقة بالقواعد والإجراءات الجديدة لمجلس التعيينات والترقيات وتحديد أماكن العمل، من خلال المذكرة الداخلية/مذكرة المكاتب الميدانية المؤرخة 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    In particular, his delegation welcomed the norms and procedures for impact assessment recommended by the ad hoc group; however, the impact of those recommendations would be further strengthened by providing a specific mechanism for the adjudication of claims submitted by third States. UN وإن وفده يرحب، بصورة خاصة، بالقواعد واﻹجراءات لتقييم اﻷثر التي يوصي بها الفريق المخصص؛ غير أن أثر هذه التوصيات سوف يتعزز كثيرا بتوفير آلية محددة للنظر قضائيا في المطالبات التي تقدمها الدول الثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more