"بالقوانين والسياسات" - Translation from Arabic to English

    • laws and policies
        
    • law and policy
        
    • legal and policy
        
    • Mineral Law and
        
    However, as a part of the BWA's mandate, it is responsible for advising each respective Ministry regarding laws and policies which need to be amended. UN غير أن جزءا من ولاية هذا المكتب هو أن يكون مسؤولا عن تقديم النصح لكل وزارة فيما يتعلق بالقوانين والسياسات التي تحتاج إلى تعديل.
    Table 1: List of laws and policies that Impact on Discrimination in the Workplace UN الجدول 1: قائمة بالقوانين والسياسات التي تؤثر على التمييز في مكان العمل
    :: Review of ministerial and municipal legislative acts and circulars to ensure compliance, through direct intervention when required, with official languages, laws and policies UN :: استعراض النصوص التشريعية والتعميمات الصادرة عن الوزارات والبلديات لكفالة التقيد بالقوانين والسياسات المتعلقة باللغات الرسمية عن طريق التدخل المباشر عند الاقتضاء
    Paper delivered at the 28th Annual Conference on International Antitrust law and policy. UN ورقة مقدمة في المؤتمر السنوي الثامن والعشرين المتعلق بالقوانين والسياسات الدولية لمكافحة الاحتكار.
    He observed that, despite the development of a basic legal and policy framework for the protection of refugee children, full implementation remained lacking. UN ولاحظ أنه، بالرغم مما وُضع من إطار أساسي خاص بالقوانين والسياسات من أجل حماية اللاجئين الأطفال، لم يتسن بعد تنفيذه على نحو تام.
    He urged States to examine the study to guide them with regard to laws and policies associated with this fundamental right. UN وحث الدول على النظر في الدراسة للاستهداء بها فيما يتعلق بالقوانين والسياسات المرتبطة بهذا الحق الجوهري.
    This makes it hard for them to have a say in decisions regarding laws and policies that impact their rights. UN وذلك يصعِّب عليهم الإدلاء برأيهم في القرارات المتعلقة بالقوانين والسياسات التي تؤثر على حقوقهم.
    The Government intends to continue such activities in order to increase familiarity with the laws and policies in force concerning freedom of religion. UN وتعتزم الحكومة مواصلة هذه اﻷعمال من أجل زيادة التعريف بالقوانين والسياسات السارية، المتصلة بالحرية الدينية.
    Ombudspersons and Ombudskids for children's rights were appointed to monitor children's rights in eight areas and provide inputs on possible institutional improvements regarding current laws and policies that violate children's rights. UN وعُيّن أُمناء مظالم وأمناء مظالم أطفال معنيين بحقوق الطفل لرصد حقوق الطفل في ثمانية مجالات وتقديم مدخلات بشأن إمكانية إدخال تحسينات مؤسسية تتعلق بالقوانين والسياسات الحالية التي تنتهك حقوق الطفل.
    As a follow-up, the Regional Initiative on Indigenous Peoples' Rights and Development in Asia and the Pacific conducted analytical studies on natural resources systems and their interface with national laws and policies in Bangladesh, Cambodia, Malaysia and Thailand. UN ومتابعة لذلك، أجرت المبادرة الإقليمية المعنية بحقوق الشعوب الأصلية وتنميتها دراسات تحليلية عن نظم الموارد الطبيعية وأوجه ارتباطها بالقوانين والسياسات الوطنية في بنغلاديش وكمبوديا وماليزيا وتايلند.
    6. Parliament constantly monitored compliance with laws and policies and reviewed legislation. UN 6 - وقالت إن البرلمان يقوم باستمرار برصد مدى الالتزام بالقوانين والسياسات وباستعراض التشريعات.
    Since the reservation has little negative implications with regard to national laws and policies, there is no special legislative attempt to withdraw this reservation. UN وحيث إن التأثيرات السلبية لهذا التحفظ فيما يتعلق بالقوانين والسياسات الوطنية تأثيرات طفيفة، لا يوجد مسعى تشريعي خاص لسحبه.
    Chronological list of laws and policies for the advancement of women, 1982-2008 UN قائمة بالقوانين والسياسات المتعلقة بالنهوض بالمرأة مرتبة زمنياً، 1982-2008
    Several countries made legal provisions to enable women and men to reconcile work and family responsibilities, informing them and their employers about laws and policies and encouraging their use. UN وسنت عدة بلدان أحكاما قانونية لتمكين المرأة والرجل من التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة، وقامت بإبلاغهم وأرباب عملهم بالقوانين والسياسات وتشجيعهم على الإفادة منها.
    (5) Broad publicization and dissemination of laws and policies. UN (5) التعريف بالقوانين والسياسات العامة ونشرها على نطاق واسع.
    (b) Development and distribution of training manuals and implementing rules and regulations on existing laws and policies; UN )ب( تطوير وتوزيع أدلة تدريب وقواعد ولوائح تنفيذ معنية بالقوانين والسياسات القائمة؛
    Center for Reproductive law and policy UN المركز المعني بالقوانين والسياسات المتعلقة باﻹنجاب
    Center for Oceans law and policy UN المركز المعني بالقوانين والسياسات المتعلقة بالمحيطات
    Center for Oceans law and policy UN المركز المعني بالقوانين والسياسات المتعلقة بالمحيطات
    Accordingly, the Special Rapporteur would like to emphasize the importance of ensuring general openness and transparency about legal and policy frameworks relevant to this issue. UN وعليه تود المقررة الخاصة التأكيد على أهمية ضمان الانفتاح والشفافية عموما بشأن الأطر المتعلقة بالقوانين والسياسات فيما يختص بهذه المسألة.
    Honorary Lecturer, Centre for Energy, Petroleum and Mineral law and policy, University of Dundee, United Kingdom, 2000-present. UN مُحاضر فخري في المركز المعني بالقوانين والسياسات المتعلقة بالطاقة والبترول والمعادن، التابع لجامعة دندي بالمملكة المتحدة، من عام 2000 حتى تاريخه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more