We further emphasize the need for a strengthened global partnership for development, based on the recognition of national leadership and ownership of national strategies. | UN | ونؤكد أيضا على ضرورة تعزيز شراكة عالمية من أجل التنمية، على أساس الاعتراف بالقيادة والملكية الوطنيتين للاستراتيجيات الوطنية. |
Recent initiatives, in line with the guiding principles agreed upon by ACC, have brought a better sense of leadership and ownership among ACC members. | UN | واتساقا مع المبادئ التوجيهية التي وافقت عليها لجنة التنسيق الإدارية، عززت المبادرات الحديثة الشعور بالقيادة والملكية لدى أعضاء اللجنة. |
Genuine capacity constraints, especially in least developed countries, prevent Governments from taking more active and committed leadership and ownership. | UN | فالقيود الحقيقية المتعلقة بالقدرات، ولا سيما في أقل البلدان نموا، تعيق الحكومات عن زيادة فعاليتها والتزامها بالقيادة والملكية. |
The Group reiterates the need for a strengthened global partnership for development, based on the recognition of national leadership and ownership of development strategies, which should be a guiding principle of United Nations operational activities at the country level. | UN | وتؤكد المجموعة من جديد ضرورة الشراكة العالمية المعززة من أجل التنمية، بناء على التنويه بالقيادة والملكية الوطنيتين للاستراتيجيات الإنمائية، التي ينبغي أن تكون المبدأ التوجيهي للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
To build a culture supportive of innovation, it is necessary to promote an organizational environment based on shared leadership and trust, i.e., an organization that promotes a sense of leadership and ownership among all employees who are seen and act as leaders in their own sphere of competence and feel empowered to take proactive measures. | UN | ولبناء ثقافة داعمة للابتكار، لا بد للمنظمة من التشجيع على خلق بيئة تنظيمية تقوم على تقاسم القيادة والثقة، أي أن تشجع المنظمة على الإحساس بالقيادة والملكية في أوساط جميع العاملين الذين ينظر إليهم ويتصرفون كقادة في مجالات اختصاصاتهم ويشعرون بأن لهم السلطة لاتخاذ تدابير استباقية. |
Therefore, international cooperation based on the recognition of national leadership and ownership of development strategies must be enhanced, including fulfilment of the commitment of internationally agreed official development assistance (ODA), debt relief, market access, capacity-building and technical support. | UN | ولذلك يجب تعزيز التعاون الدولي القائم على الاعتراف بالقيادة والملكية الوطنيتين للاستراتيجيات الإنمائية، بما في ذلك الوفاء بالالتزام بالمساعدة الإنمائية الرسمية المتفق عليها دولياً وتخفيف أعباء الديون وإتاحة النفاذ إلى الأسواق وبناء القدرات وتقديم الدعم التقني. |
Therefore, international cooperation based on the recognition of national leadership and ownership of development strategies must be enhanced, including fulfilment of the commitment of internationally agreed official development assistance, debt relief, market access, capacity-building and technical support. | UN | ولذلك يجب تعزيز التعاون الدولي القائم على الاعتراف بالقيادة والملكية الوطنيتين للاستراتيجيات الإنمائية، بما في ذلك الوفاء بالالتزام بالمساعدة الإنمائية الرسمية المتفق عليها دوليا وتخفيف أعباء الديون وإتاحة النفاذ إلى الأسواق وبناء القدرات وتقديم الدعم التقني. |
Of equal importance was the need to strengthen global partnerships for development based on recognition of national leadership and ownership of development strategies, which should be the guiding principle of United Nations operational activities at the country level. | UN | ومما له أهمية مماثلة هو ضرورة تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية على أساس الاعتراف بالقيادة والملكية الوطنيتين لاستراتيجيات التنمية التي ينبغي أن تكون المبدأ الهادي للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
9. The Ministers accordingly underscored the need for a strengthened and scaled-up global partnership for development, based on the recognition of national leadership and ownership of development strategies. | UN | 9 - وأكد الوزراء وفقا لذلك على الحاجة إلى تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية وإلى توسيع نطاقها على أساس الاعتراف بالقيادة والملكية الوطنية لاستراتيجيات التنمية. |
They further emphasized the need for a strengthened and enhanced global partnership for development based on the recognition of national leadership and ownership of development strategies for the full implementation of the outcomes of the major UN conferences and summits in the economic, social and related fields. | UN | وأكّدوا كذلك على الحاجة إلى تعزيز تقوية الشراكة العالمية من أجل التنمية على أساس الاعتراف بالقيادة والملكية الوطنية للاستراتيجيات الإنمائية من أجل التنفيذ التام لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وفي المجالات ذات الصلة. |
447. The Ministers underscored the need for a strengthened and scaled-up global partnership for development, based on the recognition of national leadership and ownership of development strategies. | UN | 447- أكَّد الوزراء الحاجة إلى تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية ورفع مستواها على أساس الاعتراف بالقيادة والملكية الوطنية لاستراتيجيات التنمية. |
(f) Shifting the focus of inter-agency coordination increasingly to the regional level as key means to help to advance African leadership and ownership; and | UN | (و) تحويل التركيز فيما يتعلق بالتنسيق بين الوكالات على نحو متزايد إلى المستوى الإقليمي كوسيلة أساسية للمساعدة في النهوض بالقيادة والملكية في أفريقيا؛ |
9. Stresses that the achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, requires a new partnership between donor and recipient countries, based on the recognition of national leadership and ownership of development plans, as well as sound policies and good governance at national and international levels; | UN | 9 - يؤكد أيضا أن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، يستدعي إقامة شراكة جديدة بين الجهات المانحة والبلدان المستفيدة، تقوم على الاعتراف بالقيادة والملكية الوطنيتين لخطط التنمية، وكذلك على السياسات الرشيدة والإدارة السليمة على الصعيدين الوطني والدولي؛ |