UNDP classifies derivatives as financial liabilities at fair value through surplus and deficit in the statement of financial performance. | UN | ويصنف البرنامج الإنمائي المشتقات بوصفها خصوما مالية بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز في بيان الأداء المالي. |
Derivatives which are financial liabilities are categorized at fair value through surplus or deficit in the statement of financial performance. | UN | وتصنف المشتقات التي تشكل التزامات مالية بالقيمة العادلة من خلال بند الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي. |
UN-Women classifies derivatives as financial liabilities at fair value through surplus and deficit in the statement of financial performance. | UN | وتصنف هيئة الأمم المتحدة للمرأة المشتقات كخصوم مالية بالقيمة العادلة من خلال فائض أو عجز في بيان الأداء المالي. |
UNDP classifies derivatives as financial assets at fair value through surplus and deficit in the statement of financial performance. | UN | ويصنف البرنامج الإنمائي المشتقات بوصفها أصولا مالية بالقيمة العادلة من خلال بند الفائض والعجز في بيان الأداء المالي. |
They are measured at fair value at each reporting date, and any resultant fair value gains or losses are recognized through surplus or deficit. | UN | وتقاس قيمتها بالقيمة العادلة في تاريخ كل إبلاغ مالي، ويعترف بأي مكاسب أو خسائر ناتجة بالقيمة العادلة من خلال الفائض أو العجز. |
UNFPA classifies derivatives as financial assets at fair value through surplus or deficit in the statement of financial performance. | UN | ويصنف الصندوق المشتقات كأصول مالية بالقيمة العادلة من خلال فائض أو عجز في بيان الأداء المالي. |
All investments of the Fund are designated at fair value through surplus and deficit. | UN | تُحدد جميع استثمارات الصندوق بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز. |
All investments of the Fund are designated at fair value through surplus and deficit. | UN | تُحدد جميع استثمارات الصندوق بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز. |
The liabilities are measured at fair value at each reporting date, and any resultant fair value gains or losses are recognized through surplus and deficit. | UN | وتحسب الخصوم بالقيمة العادلة في تاريخ كل إبلاغ مالي، ويتم الاعتراف بما ينتج عن ذلك من مكاسب أو خسائر بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز. |
UNDP does not have any embedded derivatives requiring separate accounting at fair value through surplus or deficit in the statement of financial performance. | UN | وليست للبرنامج الإنمائي أي مشتقات متضمنة من النوع الذي يستوجب محاسبة مستقلة بالقيمة العادلة من خلال فائض أو عجز في بيان الأداء المالي. |
As at 31 December 2013, UN-Women had no outstanding financial liabilities recorded at fair value through surplus and deficit. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، لم يكن لدى الهيئة أية التزامات مالية غير مسددة مسجلة بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز. |
As at 31 December 2013, UNDP had no outstanding financial assets recorded at fair value through surplus and deficit. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، لم يكن لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أصول مالية مسجلة بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز. |
10. As at 31 December 2013, UNDP had no outstanding financial liabilities recorded at fair value through surplus and deficit. | UN | 10 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، لم يكن على البرنامج الإنمائي أي التزامات مالية غير مسددة مسجلة بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز. |
(b) Financial instruments that are measured at fair value through surplus or deficit and available-for-sale financial assets measured at fair value through reserves. | UN | (ب) الصكوك المالية المقيسة بالقيمة العادلة بفائض أو بعجز والأصول المالية المتاحة للبيع المقيسة بالقيمة العادلة من خلال الاحتياطيات. |
At 31 December 2013, UN-Women had no open foreign exchange derivative instruments positions in this category and did not have any embedded derivatives requiring separate accounting at fair value through surplus or deficit in the statement of financial performance. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر2013، لم تكن هيئة الأمم المتحدة للمرأة تحتفظ في فئة الأصول هذه بأي مراكز مفتوحة للمشتقات المالية بالعملات الأجنبية، ولم يكن لديها أي مشتقات مدرجة تستلزم محاسبة مستقلة بالقيمة العادلة من خلال فائض أو عجز في بيان الأداء المالي. |
At 31 December 2013, UNDP had no open foreign exchange derivative instruments positions in this asset category and did not have embedded derivatives requiring separate accounting at fair value through surplus or deficit. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، لم تكن لدى البرنامج الإنمائي أي معاملات مفتوحة لصكوك مشتقات من العملات الأجنبية في هذه الفئة من الأصول، ولم تكن لديه مشتقات متضمَّنة تتطلب معالجة محاسبية مستقلة بالقيمة العادلة من خلال بند الفائض أو العجز. |
At 31 December 2013, UNDP had no open foreign exchange derivative instruments positions in this category and did not have any embedded derivatives requiring separate accounting at fair value through surplus or deficit in the statement of financial performance. | UN | وفي 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013، لم تكن لدى البرنامج الإنمائي أي معاملات مفتوحة لصكوك مشتقات من العملات الأجنبية في هذه الفئة، ولم تكن لديه مشتقات متضمَّنة تتطلب معالجة محاسبية مستقلة بالقيمة العادلة من خلال بند الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي. |
(b) Financial instruments that are measured at fair value through surplus or deficit and available-for-sale financial assets measured at fair value through reserves. | UN | (ب) الصكوك المالية المقيسة بالقيمة العادلة بفائض أو بعجز والأصول المالية المتاحة للبيع المقيسة بالقيمة العادلة من خلال الاحتياطيات. |
As at 31 December 2013, UNFPA had no open foreign exchange derivative instruments positions in this asset category and did not have any embedded derivatives requiring separate accounting at fair value through surplus or deficit in the statement of financial performance. | UN | وفي 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013، لم يكن الصندوق يحتفظ في فئة الأصول هذه بأي مشتقات مالية مفتوحة منشأة بالعملات الأجنبية، ولم تكن لديه أي مشتقات متضمنة من النوع الذي يستوجب محاسبة مستقلة بالقيمة العادلة من خلال فائض أو عجز في بيان الأداء المالي. |