"بالقيمة النسبية" - Translation from Arabic to English

    • in relative terms
        
    • relative value
        
    • relative worth
        
    The actual amount allocated per country, which averages $98,700, varies from country to country, but those differences are small in relative terms. UN والمبلغ الفعلي المُخصص للبلد الواحد، ومتوسطه 700 98 دولار، يختلف من بلد إلى أخر، ولكن هذه الاختلافات صغيرة بالقيمة النسبية.
    Aviation was the second largest user of energy; its use increased the most in relative terms. UN وكان قطاع الطيران ثاني أكبر مستهلك للطاقة إذ ازداد استهلاكه لها، أكثر ما ازداد، بالقيمة النسبية.
    Isolation and the small population base make such services expensive in relative terms. UN وتؤدي العزلة وقاعدة السكان الصغيرة إلى جعل هذه الخدمات باهظة التكاليف بالقيمة النسبية.
    Some members found this recommendation especially difficult to accept, given the lack of any justification in the report regarding the relative value of open source software. UN ورأى بعض الأعضاء أن من الصعب بشكل خاص قبول هذه التوصية، نظرا لعدم ورود أي تبرير في التقرير فيما يتعلق بالقيمة النسبية لبرمجيات المصدر المفتوح.
    In regard to this and other points raised regarding the relative worth of benefits, the Commission was informed that the approach used by the consultant to analyse the German, Swiss and United States civil service benefits was the standard Hay method. UN وفيما يتعلق بهذه المسألة وغيرها من المسائل التي أثيرت فيما يتعلق بالقيمة النسبية للاستحقاقات، فقد أُبلغت اللجنة بأن النهج الذي استخدمه الخبير الاستشاري في تحليل استحقاقات الخدمة المدنية اﻷلمانية والسويسرية والخدمة المدنية للولايات المتحدة هو منهج هاي YAH القياسي.
    Concerned at the continued decline of fisheries and marine production in relative terms in the past year, UN وإذ تشعر بالقلق إزاء استمرار انخفاض انتاج مصائد اﻷسماك والمنتجات البحرية بالقيمة النسبية في العام الماضي،
    While pledge income has had the most important absolute growth, corporate income has grown the most, in relative terms, since 2006. UN وفي حين أن الإيرادات المتعهد بها قد شهدت أكبر نمو بالقيمة المطلقة، فإن الإيرادات المتأتية من الشركات سجلت أهم نمو بالقيمة النسبية منذ عام 2006.
    Though recent growth in GDP (7.4 per cent in 1995) has largely come from the service sector and small and medium-sized units, which are not in relative terms major contributors of GHGs, heavy and energy-intensive industry remains important, including in exports. UN ٦- وما زالت الصناعة الثقيلة وكثيفة استخدام الطاقة هامة، بما في ذلك في قطاع الصادرات، على الرغم من أن النمو اﻷخير المحقق في الناتج المحلي الاجمالي )٤,٧ في المائة في عام ٥٩٩١( ناجم إلى حد كبير عن قطاع الخدمات والوحدات الصغيرة والمتوسطة الحجم التي ليست بالقيمة النسبية مساهمة رئيسية في غازات الدفيئة.
    43. Although the overall share of the United Nations development system of total multilateral aid from OECD/DAC countries has been increasing slightly in recent years, its share of core contributions has been steadily declining in relative terms in the last decade, as reflected in figure XI. This share averaged 18 per cent in the period 2007-2009. UN 43 - وبالرغم من أن حصة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي عموما من إجمالي المعونة المتعددة الأطراف المقدمة من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية ما برحت تزيد زيادة طفيفة في السنوات الأخيرة، فإن حصتها من المساهمات من الموارد الأساسية ما برحت تنخفض بصورة مطردة بالقيمة النسبية في العقد الأخير على النحو المبين في الشكل الحادي عشر.
    Some CGE members took the view that the varying degrees of concern expressed by the enterprise and its stakeholders over the issue of the cost of social reporting may be related to the relative value each viewpoint assigns to social reporting. UN ورأى بعض أعضاء الفريق أن التباين في درجات الشعور بالقلق الذي يعرب عنه من المشروع والجهات صاحبة المصلحة فيه إزاء مسألة تكاليف الإبلاغ الاجتماعي قد يتصل بالقيمة النسبية التي تقدّرها كل واحدة من وجهتي النظر للإبلاغ الاجتماعي.
    The biodiversity valuation tool looks at the relative value of biodiversity and ecosystem services to people and to the environment and attempts to quantify the difference between `business as usual'and a scenario where ecosystems are managed sustainably so as to influence policy and decision-making. UN وتهتم أداة تقدير التنوع البيولوجي بالقيمة النسبية للتنوع البيولوجي وخدمات النظم البيئية بالنسبة للسكان والبيئة، وتحاول تحديد الفرق بين " بقاء الأمور على حالها " ووضع تصور تُدار فيه النظم البيئية بصورة مستدامة بحيث تؤثر على السياسات وصنع القرار.
    In regard to this and other points raised regarding the relative worth of benefits, the Commission was informed that the approach used by the consultant to analyse the German, Swiss and United States civil service benefits was the standard Hay method. UN وفيما يتعلق بهذه المسألة وغيرها من المسائل التي أثيرت فيما يتعلق بالقيمة النسبية للاستحقاقات، فقد أُبلغت اللجنة بأن النهج الذي استخدمه الخبير الاستشاري في تحليل استحقاقات الخدمة المدنية اﻷلمانية والسويسرية والخدمة المدنية للولايات المتحدة هو منهج هاي YAH القياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more