"بالقيم الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • core values
        
    • fundamental values
        
    • basic values
        
    • underlying values
        
    The authorities of Burkina Faso, committed to the core values that guide international relations, are willing to cooperate with other States and international bodies for the development of friendly relations and cooperation in the world. UN وإذ تلتزم السلطات في بوركينا فاسو بالقيم الأساسية التي يُسترشد بها في العلاقات الدولية، فإنها على استعداد للتعاون مع الدول الأخرى والهيئات الدولية من أجل إقامة علاقات ودية وتعاونية في العالم.
    By definition, all Member States subscribe to the core values enshrined in the Charter and are bound to act accordingly. UN فالدول الأعضاء جميعا من حيث المبدأ تؤمن بالقيم الأساسية المكرسة في الميثاق وملتزمة بأن تتصرف وفقا لها.
    Sacrificing core values would be self-defeating, benefiting only those who sought to justify terrorism. UN وإن التضحية بالقيم الأساسية لا يؤدي إلا إلى الإخفاق، ولا يفيد إلا أولئك الذين يبررون الإرهاب.
    In a time of increasingly harsh laws on migrants, we should not depart from the commitment to the fundamental values of human rights. UN وفي الوقت الذي تفرض فيه قوانين متزايدة الصرامة على المهاجرين، ينبغي ألا نحيد عن الالتزام بالقيم الأساسية لحقوق الإنسان.
    We are striving to establish a new Nepal that is committed to the fundamental values of democracy, social justice and people's progressive discourse. UN ونحن نسعى جاهدين إلى إقامة نيبال جديدة ملتزمة بالقيم الأساسية للديمقراطية والعدالة الاجتماعية والمسار التقدمي للشعب.
    It was also intended that the project on common basic values should continue. UN ومن المزمع أيضا مواصلة المشروع المتعلق بالقيم الأساسية المشتركة.
    encouraging political leaders to uphold the basic values underpinning the 1951 Convention and 1967 Protocol; UN ■ تشجيع القادة السياسيين على التمسك بالقيم الأساسية التي تستند إليها اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967؛
    Indeed, it was a matter that involved the core values of the Secretariat as the administrative and executive arm of the Organization. UN بل في الواقع أنها مسألة تتعلق بالقيم الأساسية للأمانة العامة بصفتها الذراع التنفيذي للمنظمة.
    The Victorian era of globalization collapsed because Governments and business failed to manage its adverse impact on the core values of social community. UN فالعهد الفكتوري للعولمة انهار بسبب عجز الحكومات ودوائر الأعمال التجارية عن إدارة الأضرار التي يلحقها بالقيم الأساسية السائدة في المجتمعات المحلية.
    They will also have clear linkages to the Organization's core values and competencies to assist in ensuring ethics and accountability. UN كما ستُربط ربطا واضحا بالقيم الأساسية للمنظمة واختصاصاتها لكي تساعد على ضمان الالتزام بالقواعد الأخلاقية والمساءلة.
    The staff member's adherence to the Organization's core values and relevant competencies is also assessed by the performance appraisal system. UN ويجري أيضا في إطار نظام تقييم الأداء تقييم مدى التزام الموظف بالقيم الأساسية للمنظمة والكفاءات ذات الصلة.
    The focus must therefore be on creating an organizational culture where staff members adhere to the Organization's core values. UN لذلك يجب أن ينصب التركيز على إنشاء ثقافة تنظيمية، يتقيد الموظفون بموجبها بالقيم الأساسية للمنظمة.
    103. Due diligence procedures for the pre-selection of partners are based on implementing partners own declarations of their commitment to UNHCR core values. UN 103 - وتستند إجراءات بذل العناية الواجبة في الاختيار الأولي للشركاء إلى بيان يصدره الشركاء المنفذون أنفسهم بالتزامهم بالقيم الأساسية للمفوضية.
    As part of this commission the National Agency for Education set up a single website for issues concerning fundamental values and arranged conferences for schools. UN وفي إطار هذا التكليف، أنشأت الوكالة الوطنية للتعليم موقعا شبكيا مفردا للمسائل المتعلقة بالقيم الأساسية ونظمت بعض المؤتمرات للمدارس.
    The method for this is dialogue for a stronger sense of common basic values in Sweden, in the form of reflection on issues concerning fundamental values together with other people. UN وتمثل أسلوب العمل في الحوار من أجل بلوغ شعور أقوى بالقيم الأساسية المشتركة في السويد، من خلال التفكير مع باقي الناس في مسائل تتعلق بالقيم الأساسية.
    The aim of the initiative was to ensure that Belgium continues to be an open society, within which people of different cultures and ideas can cooperate in a climate of openness and tolerance while adhering to the fundamental values of our Constitution and human rights. UN وكان الهدف من تلك المبادرة أن تكفل بقاء بلجيكا كمجتمع مفتوح، يمكن للأشخاص من مختلف الثقافات والأفكار أن يتعاونوا داخله في جو من الانفتاح والتسامح مع التقيد بالقيم الأساسية لدستورنا ولحقوق الإنسان.
    We are committed to the fundamental values of the Commonwealth, including tolerance, respect, democracy, good governance, human rights, gender equality and the rule of law. UN ونحن ملتزمون بالقيم الأساسية للكومنولث، بما فيها التسامح والاحترام والديمقراطية والحوكمة الرشيدة وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين وسيادة القانون.
    Human rights, in particular, must not be violated, since the fight is not only about defending the security of the population, but also about fundamental values such as freedom, democracy and human rights. UN كما يجب بصفة خاصة عدم انتهاك حقوق الإنسان، نظرا لأن المكافحة لا تتصل فقط بحماية أمن المواطنين ولكنها ترتبط أيضا بالقيم الأساسية كالحرية والديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Most importantly, we must at all times adhere to the basic values of human rights, freedom and democracy. UN وأهم شيء أن نتمسك في كافة الأوقات بالقيم الأساسية المتمثلة في حقوق الإنسان والحرية والديمقراطية.
    The recent terrorist attacks force us to rethink the concept of international security and to renew our commitment to mankind's basic values. UN وتجبرنا الاعتداءات الإرهابية الأخيرة على إعادة النظر في مفهوم الأمن الدولي وتجديد التزامنا بالقيم الأساسية للإنسانية.
    encouraging political leaders to uphold the basic values underpinning the 1951 Convention and 1967 Protocol; UN ■ تشجيع القادة السياسيين على التمسك بالقيم الأساسية التي تستند إليها اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967؛
    :: Committed to pursuing peaceful processes of dispute resolution and to upholding underlying values that reflect human dignity UN :: أن يكون ملتزما بالسعي في العمليات السلمية لتسوية المنازعات والتمسك بالقيم الأساسية التي تعكس الكرامة الإنسانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more