"بالقيم المطلقة" - Translation from Arabic to English

    • in absolute terms
        
    • in absolute values
        
    • in both absolute
        
    • in absolute figures
        
    N.B. Figures in brackets are in absolute terms. UN ملاحظة: الأرقام الواردة بين أقواس هي بالقيم المطلقة.
    However, this growth took place from a very low consumption base in absolute terms. UN غير أن هذا النمو حدث انطلاقا من قاعدة استهلاكية منخفضة جدا بالقيم المطلقة.
    We are the seventh largest contributor to the United Nations in absolute terms. UN ونحن سابع أكبر مساهم في الأمم المتحدة بالقيم المطلقة.
    in absolute terms, the United States, Japan, France, Germany and the Netherlands are the largest donors to LDCs. UN والولايات المتحدة واليابان وفرنسا وألمانيا وهولندا هي بالقيم المطلقة أكبر الجهات المانحة لأقل البلدان نموا.
    Table of women's participation and credit users in absolute values and percentages UN جدول مشاركة النساء والمستفيدين من القروض بالقيم المطلقة والنسب المئوية
    However, analyses of the results show that performance actually improved in absolute terms. UN إلا أن تحليلات النتائج يبين تحقق تحسن فعلي في الأداء بالقيم المطلقة.
    Funding for basic reproductive health services decreased in 2011 both in absolute terms and as a percentage of the total. UN وانخفض التمويل المخصص لخدمات الصحة الإنجابية الأساسية في عام 2011 بالقيم المطلقة وكنسبة مئوية من المجموع على حد سواء.
    in absolute terms, the number of urban unemployed fell by approximately 160,000; however, an estimated 13.5 million of those aged 15 years and over remain unemployed in the region's urban areas. UN وقد انخفض عدد العاطلين عن العمل في المناطق الحضرية بالقيم المطلقة بنحو000 160 شخص؛ ومع ذلك لا يزال ما يقدر بحوالي 13.5 مليون من الأشخاص البالغين من العمر 15 سنة فأكثر عاطلين عن العمل في مدن المنطقة.
    While many developing countries did see poverty decline in the period between 1990 and 2008, in absolute terms the reduction was overwhelmingly concentrated in a few big developing countries. UN وفي حين أن بلدانا نامية عديدة شهدت بالفعل تراجعا للفقر فيما بين عامي 1990 و 2008، فإن هذا الانخفاض بالقيم المطلقة كان مركزا بصورة طاغية في عدد قليل من البلدان النامية الكبيرة.
    This means that, in absolute terms, the trade surpluses of oil-exporters outweigh the trade deficits of oil-importers. UN و يعني هذا بالقيم المطلقة أن الفوائض التجارية للبلدان المصدرة للنفط تفوق مبالغ العجز التجاري للبلدان المستوردة للنفط .
    Accordingly, even when that sector has posted high rates of job creation, the increase in formal employment has often been limited in absolute terms and in relation to the population's needs. UN وبناء عليه، فحتى عندما يسجل ذلك القطاع معدلات مرتفعة في خلق الوظائف، فكثيرا ما تكون العمالة الرسمية محدودة بالقيم المطلقة ونسبة إلى احتياجات السكان.
    As noted in the report of the Secretary-General on the observance of the International Year for the Eradication of Poverty, poverty in the developing countries had declined in relative terms, but had increased in absolute terms. UN وحسب المبين في تقرير اﻷمين العام بشأن الاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر، فقد انخفض معدل الفقر في البلدان النامية بالقيم النسبية ولو أنه زاد بالقيم المطلقة.
    Under specific agreements, these effects may be higher for developing countries in relative, and sometimes also in absolute terms than for developed countries. UN وهذه اﻵثار يمكن أن تكون، في ظل اتفاقات معينة، أشد على البلدان النامية بالقيم النسبية وأحياناً بالقيم المطلقة أيضا منها على البلدان المتقدمة.
    For example, Fiji's oil import bill tripled from 2000 to 2009 in absolute terms and accounted for one third of the import bill in 2009. UN فعلى سبيل المثال، زادت فاتورة النفط المستورد في فيجي ثلاثة أمثال خلال الفترة من عام 2000 إلى عام 2009 بالقيم المطلقة وبلغت في عام 2009 ما يعادل ثلث فاتورة الاستيراد.
    in absolute terms the gap is even more impressive. UN وتزداد الفجوة أهمية بالقيم المطلقة.
    Over the last decade, other resources in the form of earmarked contributions to UNFPA-supported projects and programmes, also referred to as co-financing resources, have increased steadily in absolute terms. UN 15 - خلال العقد الماضي، حدثت زيادة مطردة بالقيم المطلقة في الموارد الأخرى التي تتخذ شكل مساهمات مخصصة لمشاريع وبرامج يدعمها الصندوق، ويشار إليها أيضا باسم موارد التمويل المشترك.
    The most important increase in absolute terms will occur in Asia (a gain of 235 million oldest old). UN وستقع أهم زيادة بالقيم المطلقة في آسيا (زيادة 235 مليونا من الطاعنين في السن).
    13. Over the last decade, other resources in the form of earmarked contributions to UNFPA-supported projects and programmes, also referred to as co-financing resources, have increased steadily in absolute terms. UN 13 - خلال العقد الماضي، طرأت زيادة مطردة بالقيم المطلقة في الموارد الأخرى التي تتخذ شكل مساهمات مخصصة لمشاريع وبرامج يدعمها الصندوق، ويشار إليها أيضا باسم موارد التمويل المشترك.
    Though the greenhouse gas contribution of Hungary to the overall emissions in absolute values is insignificant, it is quite high in proportion to its population or its gross domestic product. UN ١- لئن كان إسهام هنغاريا في انبعاثات غازات الدفيئة في إجمالي الانبعاثات بالقيم المطلقة لا يذكر إلا أنه مرتفع جداً من حيث نسبته إلى عدد السكان أو إلى الناتج المحلي اﻹجمالي.
    However, WFP development resources continue to decline in both absolute and relative terms with respect to emergency operations. UN بيد أن موارد البرنامج اﻹنمائية مستمرة في التضاؤل بالقيم المطلقة والقيم النسبية معا، فيما يتعلق بعمليات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more