Australia calls on Member States of the United Nations to implement fully all relevant Security Council resolutions on freezing the assets of terrorists. | UN | وتطلب أستراليا إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تنفِّذ بالكامل جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بشأن تجميد الأصول المالية للإرهابيين. |
Consequently, if the traveller had received tickets and cash advances to cover fully all expenses and subsistence, reconciliation would have resulted in a zero settlement. | UN | وبناء عليه، إذا ما تلقى المسافر تذاكر السفر والسلف النقدية ليغطي بالكامل جميع المصروفات وتكاليف الإعاشة، فإن التسوية لن تسفر عن أي زيادة أو نقص. |
93. The Board recommends that the Fund record fully all bank charges on operations as administrative costs. | UN | 93 - ويوصي المجلس بأن يسجل الصندوق بالكامل جميع الرسوم المصرفية على العمليات بوصفها تكاليف إدارية. |
Accordingly, Hungary had paid in full all its due and payable assessments, bringing the total number of Member States to have done so to 32. | UN | ووفقاً لذلك، سددت هنغاريا بالكامل جميع أنصبتها المقررة المستحقة والواجبة السداد، مما يجعل عدد الدول الأعضاء التي سددت أنصبتها بالكامل 32 دولة. |
Payments received since then result in the addition of Lesotho to the list of Member States that have paid in full all assessments due and payable. | UN | وينتج عن المدفوعات المقبوضة منذ ذلك الحين إضافة ليسوتو إلى قائمة الدول الأعضاء التي سددت بالكامل جميع الأنصبة المقررة المستحقة والواجبة السداد. |
It is hoped that the final number will be higher than 117, which is the total number of Member States paying in full all regular budget assessments at the end of 1998. | UN | ومن المؤمل أن يتجاوز العدد النهائي ١١٧ دولة، وهو يمثل مجموع الدول اﻷعضاء التي سددت بالكامل جميع أنصبتها المقررة للميزانية العادية في نهاية عام ١٩٩٨. |
The main objective of the reform measures and proposals should be to enable the United Nations to implement fully all mandated programmes and activities. | UN | وينبغي أن يكون الهدف اﻷساسي من تدابير ومقترحات اﻹصلاح هو تمكين اﻷمم المتحدة من أن تنفذ بالكامل جميع البرامج واﻷنشطة المعتمدة. |
15. The Committee encourages the State party to adopt a comprehensive national plan of action on children's rights, which is operationalized in a plan of action and related sectoral plans that addresses fully all of the rights of the child enshrined in the Convention. | UN | 15- تشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد خطة عمل وطنية شاملة تتعلق بحقوق الطفل وتفعيلها في خطة عمل وخطط قطاعية ذات صلة تعالج بالكامل جميع حقوق الطفل المكرسة في الاتفاقية. |
The United Kingdom has signed and ratified the Convention and implements fully all obligations under the verification regime of the Convention; including the submission of annual declarations to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the facilitation of inspections at United Kingdom chemical industry and defence sites by the inspectors of the Organization. | UN | وقد وقعت المملكة المتحدة الاتفاقية وصدقت عليها وهي تنفذ بالكامل جميع الالتزامات بموجب نظام التحقق الذي وضعته الاتفاقية، بما في ذلك تقديم الإعلانات السنوية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية وتسهيل عمليات التفتيش التي يجريها مفتشو المنظمة على الصناعة الكيميائية ومواقع الدفاع التابعة للمملكة المتحدة. |
244. With regard to adoption, the Committee notes with concern that domestic legislation does not appear to respect fully all the provisions of article 21 of the Convention, especially the implementation of appropriate measures to ensure that intercountry adoption does not result in improper financial gain for those involved in it. | UN | 244- وفيما يتعلق بالتبني، تلاحظ اللجنة بقلق أنه يبدو أن التشريع المحلي لا يحترم بالكامل جميع أحكام المادة 21 من الاتفاقية، وخصوصاً تنفيذ تدابير ملائمة لضمان ألا تعود عملية التبني في بلد آخر بكسب مالي غير مشروع على المشاركين فيها. |
Recalling further that the General Assembly, in its resolution 50/214 of 23 December 1995, already requested the Secretary-General to make economies in an amount of 103,991,200 United States dollars and also requested the Secretary-General to implement fully all mandated programmes and activities, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أن الجمعية العامة سبق أن طلبت إلى اﻷمين العام، في قرارها ٥٠/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أن يحقق وفورات بمبلغ ٢٠٠ ٩٩١ ١٠٣ من دولارات الولايات المتحدة، كما طلبت إلى اﻷمين العام أن ينفذ بالكامل جميع البرامج واﻷنشطة المأذون بها، |
Recalling further that, in its resolution 50/214 of 23 December 1995, it had already requested the Secretary-General to make economies in an amount of 103,991,200 United States dollars and also requested him to implement fully all mandated programmes and activities, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أنها في قرارها ٥٠/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، كانت قد طلبت إلى اﻷمين العام أن يحقق وفورات بمبلغ ٢٠٠ ٩٩١ ١٠٣ من دولارات الولايات المتحدة، كما طلبت إليه أيضا ينفذ بالكامل جميع البرامج واﻷنشطة المأذون بها، |
7B.3 Following the adoption in December 1991 of the New Agenda, contained in annex II to General Assembly resolution 46/151 of 18 December 1991, programme 45 was revised to integrate fully all elements of the New Agenda. | UN | ٧ - باء ٣ وعقب القيام في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ باعتماد البرنامج الجديد، الوارد في المرفق الثاني من قرار الجمعية العامة ٤٦/١٥١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، جرى تنقيح البرنامج ٤٥ لتدمج فيه بالكامل جميع عناصر البرنامج الجديد. |
7B.3 Following the adoption in December 1991 of the New Agenda, contained in annex II to General Assembly resolution 46/151 of 18 December 1991, programme 45 was revised to integrate fully all elements of the New Agenda. | UN | ٧ - باء ٣ وعقب القيام في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ باعتماد البرنامج الجديد، الوارد في المرفق الثاني من قرار الجمعية العامة ٤٦/١٥١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، جرى تنقيح البرنامج ٤٥ لتدمج فيه بالكامل جميع عناصر البرنامج الجديد. |
8. The Government shall make in full all of the payments required above. | UN | ٨ - تدفع الحكومة بالكامل جميع اﻷقساط المطلوبة أعلاه. |
14. In conclusion, she paid special tribute to the 12 Member States that had paid in full all assessments due and payable by 11 October 2010. | UN | 14 - وفي الختام، أشادت بصورة خاصة بالدول الأعضاء الـ 12 التي سددت بالكامل جميع أنصبتها المقررة المستحقة والواجبة السداد حتى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
13. In conclusion, she paid special tribute to the 31 Member States that had paid in full all assessments due and payable by 24 October 2008. | UN | 13 - وفي الختام، أشادت بوجه خاص بالدول الأعضاء الـ 31 التي سددت بالكامل جميع ما عليها من أنصبة مقررة ومستحقة حتى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
Finally, in paragraph 26 of the report, the number of Member States which had paid in full all due and payable assessments for the regular budget, the tribunals and peacekeeping operations should be changed from 18 to 21 to reflect payments from France, Italy and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | UN | وينبغي أخيرا في الفقرة 26 من التقرير تغيير عدد الدول الأعضاء التي سددت بالكامل جميع أنصبتها المقررة المستحقة الدفع للميزانية العادية ولميزانية المحكمتين وعمليات حفظ السلام من 18 إلى 21 ليعكس المدفوعات المقبوضة من إيطاليا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية. |
He was grateful to the 32 Member States that had paid in full all peacekeeping assessments due and payable as at 11 October 2012. | UN | وأعرب عن امتنانه للدول الأعضاء الـ 32 التي سددت بالكامل جميع أنصبتها المقررة لحفظ السلام المستحقة وواجبة الدفع في 11 تشرين الأول/ أكتوبر 2012. |
In conclusion, he paid special tribute to the 31 Member States that had paid in full all assessments due and payable by 11 October 2012. | UN | 9 - وفي الختام أعرب عن تقدير خاص للدول الأعضاء الـ 31 التي سددت بالكامل جميع أنصبتها المقررة المستحقة والواجبة السداد بحلول 11 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
He was grateful to the 33 Member States that had paid in full all peacekeeping assessments due and payable as at 1 October 2013. | UN | وأعرب عن امتنانه للدول الأعضاء الـ 33 التي سددت بالكامل جميع أنصبتها المقررة لحفظ السلام المستحقة وواجبة الدفع في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |