"بالكرامة اﻷصيلة" - Translation from Arabic to English

    • inherent dignity
        
    Recalling also that, in accordance with the Universal Declaration of Human Rights, recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world, UN وإذ تشير أيضا إلى أنه وفقا لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، فإن الاعتراف بالكرامة اﻷصيلة لجميع أفراد اﻷسرة البشرية وبحقوقهم المتساوية والثابتة، يشكل أساس الحرية والعدل والسلام في العالم،
    It therefore attributed great importance to the Universal Declaration of Human Rights, which covered all the aspects that needed to be combined to guarantee acknowledgement of the inherent dignity of all human beings and their inalienable rights. UN وهي لذلك تولي أهمية كبرى لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي غطى جميع الجوانب التي تحتاج إلى ربطها بضمان الاعتراف بالكرامة اﻷصيلة لجميع البشر وبحقوقهم غير القابلة للتصرف.
    Recalling also that, in accordance with the Universal Declaration of Human Rights, recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world, UN وإذ تشير إلى أنه وفقا لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان فإن الاعتراف بالكرامة اﻷصيلة ﻷفراد اﻷسرة البشرية وبحقوقهم المتساوية والثابتة، يشكل أساس الحرية والعدل والسلام في العالم،
    Citing the Universal Declaration of Human Rights, which stated that recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family was the foundation of freedom, justice and peace in the world, he said that those principles must now be put into practice. UN واختتم كلمته بالاقتباس من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي ينص على أن الاعتراف بالكرامة اﻷصيلة لجميع أفراد اﻷسرة البشرية والتساوي بينهم في الحقوق وعدم قابليتها للتصرف هو اﻷساس ﻹقامة الحرية والعدالة والسلام في العالم، وقال إن الوقت قد حان لوضع هذه المبادئ موضع التطبيق.
    107. The fact that " recognition of the inherent dignity " are the first words of the Universal Declaration is reason enough, therefore, to begin this discussion by invoking the principle. UN ٧٠١- وكون " الاعتراف بالكرامة اﻷصيلة " وهي أولى عبارات الاعلان العالمي يعطي من ثم سبباً كافياً لبدء هذه المناقشة بالاحتكام الى هذا المبدأ.
    Recalling that the General Assembly, in adopting the Universal Declaration of Human Rights on 10 December 1948, recognized the inherent dignity and the equal and inalienable rights of all members of the human family as the foundation of freedom, justice and peace in the world, UN وإذ تذكّر بأن الجمعية العامة، باعتمادها الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان في ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٤٩١، قد اعترفت بالكرامة اﻷصيلة والحقوق المتساوية وغير القابلة للتصرف لجميع أعضاء اﻷسرة البشرية باعتبارها أساس الحرية والعدالة والسلام في العالم،
    Recalling that the General Assembly, in adopting the Universal Declaration of Human Rights on 10 December 1948, recognized the inherent dignity and the equal and inalienable rights of all members of the human family as the foundation of freedom, justice and peace in the world, UN إذ تذكﱢر بأن الجمعية العامة، باعتمادها الاعلان العالمي لحقوق الانسان في ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٤٩١، قد اعترفت بالكرامة اﻷصيلة والحقوق المتساوية وغير القابلة للتصرﱡف لجميع أعضاء اﻷسرة البشرية باعتبارها أساس الحرية والعدالة والسلام في العالم،
    General Comment No. 12 (1999) affirmed that the right to adequate food was indivisibly and indispensably linked to the inherent dignity of the human person and was inseparable from the fulfilment of other rights enshrined in the International Bill of Human Rights. UN وأكد التعليق العام رقم ١٢ )١٩٩٩( أن الحق في الغذاء الكافي مرتبط ارتباطا لا ينفصم وغير قابل للتجزئة بالكرامة اﻷصيلة لﻹنسان ولا يمكن فصله عن التمتع بالحقوق اﻷخرى المسجلة في الشرعة الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Recalling also that the General Assembly, in adopting the Universal Declaration of Human Rights Resolution 217 A (III). on 10 December 1948, recognized the inherent dignity and the equal and inalienable rights of all members of the human family as the foundation of freedom, justice and peace in the world, UN وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة، باعتمادها اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)١(، في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٤٨، قد اعترفت بالكرامة اﻷصيلة والحقوق المتساوية غير القابلة للتصرف لجميع أفراد اﻷسرة اﻹنسانية باعتبارها أساس الحرية والعدالة والسلام في العالم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more