1993 Technical adviser, professor at ENA and at the Koulikoro Staff college. | UN | ١٩٩٣ مستشار فني، أستاذ بالكلية الوطنية للادارة وكلية أركان الحرب بكوليكورو |
At the end of 1994, the college had more than 1,400 students. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٤، كان بالكلية أكثر من ١ ٤٠٠ طالب. |
You wanna go play college ball. So guess what? | Open Subtitles | تريد أن تلعب كرة السلة بالكلية خمن ماذا؟ |
Thematic evaluations will focus entirely on a single, cross-cutting theme or activity. | UN | وستركز التقييمات المواضيعية بالكلية على موضوع أو نشاط واحد شامل. |
I am an extremely overqualified high school chemistry teacher. | Open Subtitles | و أنا غير مؤهل كلياً للتدريس الكيمياء بالكلية |
I never implied that I've been to college when I never have. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن ادعيت الالتحاق بالكلية بينما أنا لم أفعل. |
I'd like to say good-bye to those who are going off to college, or to fight in Gulf War Five: | Open Subtitles | أود أن أودع مَن سيلتحقون بالكلية أو مَن سيذهبون للمشاركة بحرب الخليج الخامسة بعملية البحث عن رأس رئيسنا |
What, you think no one else wants to play in college? | Open Subtitles | ماذا ، أتعتقد ألا أحد غيرك يريد اللعب بالكلية ؟ |
Mom, I lived at home through four years of college. | Open Subtitles | أمي، لقد أقمت بالبيت لفترة أربع سنوات وأنا بالكلية |
I had no interest in college until a few days ago. | Open Subtitles | لم يكن لدي اهتمام بالكلية حتى قبل عدة أيام مضت |
Please send her to college instead of making her like me. | Open Subtitles | واتركها تلتحق بالكلية ، بدلاً من أن تصبح مثل حالتي |
But if we cut her off, then she'll just be a college dropout living with a boyfriend we don't like. | Open Subtitles | ولكن، اذا قطعنا عنها المال فهي ستكون فقط منقطعة عن الدراسة بالكلية وتعيش مع صديق نحن لا نحبه |
Each year the number of women students in the college of the Ministry of Internal Affairs and National Security increases. | UN | ويتزايد كل سنة عدد الطالبات الملتحقات بالكلية التابعة لوزارة الداخلية واﻷمن القومي. |
One broad indicator of interest in the college and its possible contribution to raising awareness and promoting collaboration is the number of visitors to the college website. | UN | وهناك مؤشر عام على الاهتمام بالكلية وإسهامها الممكن في رفع مستوى الوعي وتعزيز التعاون هو عدد زوار موقعها على الشبكة. |
However, commencing in 2006, this course will become a mandatory course for all Royal Military college of Canada undergraduate degree programs; | UN | غير أنها ستصبح اعتبارا من عام 2006 دورة إلزامية في جميع برامج الدراسة الجامعية بالكلية العسكرية الملكية بكندا؛ |
Similarly, courses in international humanitarian law are offered to officer cadets attending the Royal Military college. | UN | وتقدم بالمثل دورات دراسية في مجال القانون الإنساني الدولي للطلاب الضباط الذين يدرسون بالكلية العسكرية الملكية. |
Elected to college Junior Common Room Committee. | UN | وانتُخب عضوا في لجنة طلاب المرحلة الجامعية بالكلية. |
The army declared the area around the college a closed military zone and arrested five Palestinians for violating the closure order. | UN | وأعلن الجيش المنطقة المحيطة بالكلية منطقة عسكرية مغلقة واعتقل خمسة من الفلسطينيين لمخالفتهم أمر اﻹغلاق. |
A few of these were reprints of previously issued material, some were up-dated revisions of previously issued material and 18 were entirely new products. | UN | وكان بعض هذه المنتجات طبعات مكررة لمواد صدرت سابقا، وبعضها تنقيحات مستكملة لمواد صدرت من قبل، وكان هناك ١٨ منتجا جديدا بالكلية. |
New school for Social Research | UN | استاذ علم الاقتصاد بالكلية الجديدة للبحوث الاجتماعية |
He also alleged that he had a kidney condition as a result of torture. | UN | وادعى أيضاً أنه يعاني من مشكلة صحية تتعلق بالكلية نتيجة للتعذيب. |
However, criminal sanctions cannot be completely eliminated, as established in article 18 of the Declaration. | UN | غير أنه لا يمكن إلغاء الأخذ بالعقوبات الجنائية بالكلية كما تنص على ذلك المادة 18 من الإعلان. |
The team inspected all the Faculty's departments, as well as the stores and electrical transformers. | UN | وقام الفريق بتفتيش جميع أقسام الكلية إضافة إلى المخازن ومحولات الطاقة الكهربائية الخاصة بالكلية. |
These laws also do not prevent women from seeking to enter into marriage or eventually dissolving the marriage altogether. | UN | كما أنهما لا يمنعان المرأة من نشدان الدخول في زواج أو حلّه بالكلية في آخر الأمر. |