"باللحظة" - Translation from Arabic to English

    • moment
        
    • second
        
    • minute
        
    I'd have to say the moment I let you on board. Open Subtitles يجب أن أقول أنه باللحظة التي سمحت لكما بركوب القارب
    Don't you think it's funny that all this is happening the moment I consider running for governor? Open Subtitles ألا تظنّ أنّه مُضحك أنّ كلّ هذا يحدث باللحظة التي أفكّر فيها بالترشح لمنصب الحاكم؟
    I want to know the moment you find that sub. Open Subtitles أريد أن أعرف باللحظة التي تجدين بها تلك الغواصة.
    The second that goes, we're gonna have a real problem. Open Subtitles باللحظة التي يندثر هذا، سيكون لدينا مشكلة حقيقيّة
    The minute those hostages are safe, we incinerate the... Open Subtitles باللحظة التي يكونون فيها الرهائن بأمان، سنحرقهم جميعاً..
    If you don't feel the same way, we can be done the moment I walk out the door. Open Subtitles إذا لم تشعري بالطريقة نفسها بإمكاننا أن ننهي هذا باللحظة التي أخرج فيها من ذلك الباب.
    I prefer to appear at the exact moment I'm needed. Open Subtitles هنا أفضل أن أظهر باللحظة التي يحتاجني بها أحد
    To this overall record must be added recognition of the unique moment at which we stand, which is characterized by: UN والى هذا السجل الشامل ينبغي أن يضاف الوعي باللحظة الفريدة التي نقف عندها والتي تتميز بما يلي:
    You know how bad it is just to spend time with you, enjoy the moment, and then go back home, lie in bed with your actual fiancé? Open Subtitles هل تدرك مدى سوء الأمر؟ مجرد قضاء الوقت معك، والاستمتاع باللحظة ثم العودة إلى المنزل، والتمدد في السرير مع خطيبي الفعلي؟
    The moment that a mermaid leaves the water for land, her heart starts to harden. Open Subtitles باللحظة التي حورية البحر تترك بها الماء على الأرض ، قلبها يبدأ بالتصلب
    I'm certain the moment you set eyes on her, you'll understand. Open Subtitles متأكد أن باللحظة التي سوف تراها بها سوف تفهم
    The moment these Dutch motherfuckers set foot here and decided they white, and you get to be black, and that's the nice name they call you... Open Subtitles باللحظة التي وطأ بها أولئك الهولنديين الدَّعَرة هنا وقرّروا أنّهم بِيضْ، وأنتم سود،
    So if I were you, I'd start trying to live in the moment. Open Subtitles لذا, إن كنت مكانك لبدأت بأن أستمتع باللحظة
    The moment I learned of Mother's treachery, I hatched a plot that will not only remove the queen regent, but get rid of the regency all together, leaving me to rule on my own. Open Subtitles باللحظة التي علمت بها خيانة امي دبرت مؤامره ليس لازالتها من الوصاية بل للتخلص من الوصاية كلها
    And I knew I was in love with you the moment I saw you. Open Subtitles وأعلم أنني وقعت بغرامك باللحظة التي رأيتك بها
    At the moment when a note was played, you've become my here. Open Subtitles باللحظة التي عزفت بها أول نغمــة لقد أصبحت بطــلي
    You can let us go if you want, but the second you do, we're putting out a press release saying Open Subtitles ، يُمكنك بأن تتركنا لو أردت ، لكن باللحظة التي ستتركنا بها سوفَ ننشرُ خبرًا يقالُ بهِ
    Because if they were really gonna do it in a year, you would've leveraged them to move it up the second Open Subtitles ،لأن لو كانوا سيفعلونَ ذلك بسنة واحدة فقد كُنت ستقومُ بالضغطِ عليهم بأن يعجلّوا ذلك باللحظة
    What do you think is gonna happen the first second you step into a cell house, huh? Open Subtitles ماذا تخلن أنه سيحدث باللحظة الأولى التي تخطن بمنزل خلية؟
    We did it the minute you signed the consent form. Open Subtitles تزوجنا باللحظة التي وقعت فيها على الموافقة
    The minute you come back here with my computers and my files and my servers. Open Subtitles باللحظة التي تعود هنا مع كمبيوتراتي وملفاتي و سيرفراتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more