"باللغات التي" - Translation from Arabic to English

    • in the languages
        
    • languages in which
        
    • in languages that
        
    • in the language
        
    • languages which
        
    • in languages where
        
    • languages they
        
    • the language of
        
    The report itself is contained in the annex to the executive summary and is being issued in the languages of submission only. UN ويرد التقرير نفسه في مرفق هذه الخلاصة ويجري إصداره باللغات التي قدم بها فقط.
    Whether the Convention has been translated and has been made available in the languages spoken by the larger refugee and immigrant groups in the country concerned; UN هل ترجمت الاتفاقية وأتيحت باللغات التي تتحدث بها المجموعات الكبيرة للاجئين والمهاجرين في البلد المعني؛
    These would include, among others, the treaties and press releases, which would continue to be available in the languages in which they are currently issued. UN وسيشمل ذلك من بين أمور أخرى المعاهدات والإصدارات الصحفية التي سوف تظل تتوفر باللغات التي تصدر بها حاليا.
    Public information materials are posted on the web site in the languages in which they are prepared. UN ويجري نشر المواد الإعلامية على موقع الشبكة باللغات التي أعدت بها.
    One of main obstacles is the fact that these standards are written in English and are not widely available in languages that most professional accountants in Brazil could easily understand. UN وتتمثل إحدى العقبات الرئيسية في كون هذه المعايير مصاغة باللغة الإنكليزية وغير متوافرة على نطاق واسع باللغات التي يسهل فهمها لمعظم المحاسبين المهنيين في البرازيل.
    Annexes are made available to the Committee in the language in which they are received. UN وتتاح المرفقات للجنة باللغات التي وردت بها.
    The statement shall be in the languages deemed necessary by the carrier or the authorities concerned, and shall include at least the following points: UN ويكتب البيان باللغات التي يرى الناقل أو السلطات المعنية أنها ضرورية، ويتضمن البيان النقاط التالية:
    Whether the Convention has been translated and has been made available in the languages spoken by the larger refugee and immigrant groups in the country concerned; UN هل ترجمت الاتفاقية وأتيحت باللغات التي تتحدث بها المجموعات الكبيرة للاجئين والمهاجرين في البلد المعني؛
    Whether the Convention has been translated and has been made available in the languages spoken by the larger refugee and immigrant groups in the country concerned; UN هل ترجمت الاتفاقية وأتيحت باللغات التي تتحدث بها المجموعات الكبيرة للاجئين والمهاجرين في البلد المعني؛
    The report itself is contained in the annex to the executive summary and is being circulated in the languages of submission only. UN ويرد التقرير نفسه في مرفق هذا الموجز التنفيذي ويعمم باللغات التي قُدم بها فقط.
    The annexes are circulated in the languages of submission only. UN أما المرفقات فتعمَّم باللغات التي قُدمت بها فقط.
    Whether the Convention has been translated and has been made available in the languages spoken by the larger refugee and immigrant groups in the country concerned; UN هل ترجمت الاتفاقية وأتيحت باللغات التي تتحدث بها المجموعات الكبيرة للاجئين والمهاجرين في البلد المعني؛
    Whether the Convention has been translated and has been made available in the languages spoken by the larger refugee and immigrant groups in the country concerned; UN هل ترجمت الاتفاقية وأتيحت باللغات التي تتحدث بها المجموعات الكبيرة للاجئين والمهاجرين في البلد المعني؛
    All such participants may, within three working days of the receipt of the records of the meetings, submit corrections to the Secretariat in the languages in which the records have been issued. UN ولجميع هؤلاء المشتركين أن يقوموا، خلال ثلاثة أيام عمل بعد تلقي محاضر الجلسات، بموافاة الأمانة بتصويبات لتلك المحاضر باللغات التي صدرت بها.
    The Committee also recommends that the State party review its decision to introduce high school testing in Kyrgyz and take appropriate measures to ensure that children belonging to minorities be tested in languages in which they were mainly educated. UN كما توصي اللجنة بأن تراجع الدولة الطرف قرارها القاضي بإجراء اختبارات التعليم العالي باللغة القيرغيزية وتتخذ التدابير المناسبة لضمان اختبار أطفال الأقليات باللغات التي تلقوا بها تعليمهم أساساً.
    All participants in the meetings may, within three working days of the receipt of such records, submit corrections to the secretariat in the languages in which the records have been issued. UN ويجوز لجميع المشاركين في الجلسة أن يقدموا إلى الأمانة، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي هذه المحاضر، تصويبات باللغات التي صدرت بها المحاضر.
    The Committee suggests that the Convention be disseminated also in languages that are used by Aboriginals and Torres Strait Islanders, and by persons from non-English-speaking backgrounds. UN وتقترح اللجنة تعميم الاتفاقية أيضا باللغات التي يستخدمها السكان اﻷصليون وسكان جزر مضيق تورس وكذلك اﻷشخاص من المجموعات غير الناطقة بالانكليزية.
    To that end, it had requested that the Special Rapporteurs should submit their reports on time and that the Secretariat should distribute them to members in the language submitted upon receipt, and again after editing. UN وتحقيقا لهذه الغاية، طلبت أن يقدم المقررون الخاصون تقاريرهم في مواعيدها وأن تقوم اﻷمانة العامة بتوزيع هذه التقارير على اﻷعضاء باللغات التي كُتبت فيها عند تسلمها لها، ومن ثم بعد تحريرها.
    The Committee recommends that the State party provide information to all foreign, including domestic, workers on their rights and responsibilities under Kuwaiti law and to whom they can turn if needing assistance, in languages which they understand. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم المعلومات إلى جميع الأجانب، بمن فيهم خدم المنازل، بشأن حقوقهم ومسؤولياتهم بموجب القانون الكويتي وبشأن الجهة التي يمكنهم التوجه إليها إذا احتاجوا إلى المساعدة، وذلك باللغات التي يفهمونها.
    In accepting that the word " gender " in this document is to be understood according to ordinary usage in the United Nations context, the Holy See associates itself with the common meaning of that word, in languages where it exists. UN إن الكرسي الرسولي، إذ يقبل أن كلمة )نوع الجنس( " Gender " في هذه الوثيقة ستفهم فهما يتفق مع الاستخدام العادي في سياق اﻷمم المتحدة، يؤيد المعنى العام لهذه الكلمة، باللغات التي ترد فيها.
    The use of local languages demonstrates the multilingual nature of the work of United Nations information centres and their ability to communicate with local audiences in the languages they understand. UN ويدل استخدام اللغات المحلية على طبيعة العمل متعدد اللغات الذي تضطلع به مراكز الأمم المتحدة للإعلام وقدرتها على التواصل مع الجماهير المحلية باللغات التي تفهمها.
    * The annexes are being circulated in the language of submission only. UN * يجري تعميم المرفقات باللغات التي قدمت بها فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more