"باللغات الرسمية الست للمنظمة" - Translation from Arabic to English

    • the six official languages of the Organization
        
    • the Organization's six official languages
        
    • in the six official languages
        
    The United Nations web site can be accessed in the six official languages of the Organization. UN ويمكن الوصول إلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة باللغات الرسمية الست للمنظمة.
    Similarly, the Commission's website was a valuable source of information in the six official languages of the Organization. UN وبالمثل، فإن موقع الأونسيترال على الإنترنت مصدر قيِّم للمعلومات باللغات الرسمية الست للمنظمة.
    (i) Conducting regular courses in the six official languages of the Organization for staff at all levels at Headquarters; and implementing a multicultural approach to language training; UN ' ١ ' عقد دورات منتظمة باللغات الرسمية الست للمنظمة للموظفين على كافة المستويات بالمقر؛ وتنفيذ نهج متعدد الثقافات في مجال التدريب اللغوي؛
    The meetings would require the provision of interpretation and documentation — 48 pages pre-session, 200 pages in-session, and 24 pages post-session — services in the six official languages of the Organization. UN وستتطلب الجلسات توفير خدمات الترجمة والوثائق ﻟ ٤٨ صفحة قبل الـــدورة و ٢٠٠ صفحة أثناء الدورة و ٢٤ صفحة بعد الدورة باللغات الرسمية الست للمنظمة.
    His delegation was concerned at the late issuance of numerous reports in the Organization's six official languages during the current session. UN وأعرب عن قلق وفده بسبب التأخر في إصدار تقارير عديدة باللغات الرسمية الست للمنظمة أثناء الدورة الحالية.
    (i) Conducting regular courses in the six official languages of the Organization for staff at all levels at Headquarters; and implementing a multicultural approach to language training; UN ' ١ ' عقد دورات منتظمة باللغات الرسمية الست للمنظمة للموظفين على كافة المستويات بالمقر؛ وتنفيذ نهج متعدد الثقافات في مجال التدريب اللغوي؛
    United Nations radio is now carrying out a pilot project under which news bulletins in the six official languages of the Organization, are targeting audiences in Africa, Asia, Latin America, Europe and the Caribbean. UN تضطلع إذاعة الأمم المتحدة حاليا بمشروع تجريبي تبث من خلاله نشرات إخبارية موجهة باللغات الرسمية الست للمنظمة إلى جماهير المستمعين في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا ومنطقة البحر الكاريبي.
    14. Further reiterates its request that the Secretary-General publish, as a matter of priority, the Staff Regulations and Rules of the United Nations in the six official languages of the Organization, once their consolidation has been completed; UN 14 - تكرر كذلك طلبها إلى الأمين العام أن ينشر قواعد النظام الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة على سبيل الأولوية باللغات الرسمية الست للمنظمة بمجرد الانتهاء من تجميع تلك القواعد في وثيقة واحدة؛
    According to the survey, in any given week more than 133 million people around the world listened to United Nations Radio programmes in the six official languages of the Organization. UN ووفقا للاستقصاء، فإن أكثر من 133 مليون شخص في أنحاء العالم يستمعون، في أي أسبوع، لبرامج الأمم المتحدة الإذاعية باللغات الرسمية الست للمنظمة.
    I note the leading role played by the Department in preserving the institutional memory of the Organization and in disseminating hard-copy reports in the six official languages of the Organization. UN كما يشير وفدي إلى الدور الطليعي الذي تضطلع به الإدارة حفاظا على الذاكرة المؤسسية للمنظمة ودورها في إتاحة التقارير المطبوعة باللغات الرسمية الست للمنظمة.
    United Nations Radio is now producing daily live broadcast programmes in the six official languages of the Organization targeted to audiences in Africa, Asia, Latin America, Europe and the Caribbean. UN ترسل إذاعة الأمم المتحدة حاليا بثا برنامجيا يوميا مباشرا يشمل نشرات إخبارية موجهة باللغات الرسمية الست للمنظمة إلى جماهير المستمعين في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا ومنطقة البحر الكاريبي.
    United Nations Radio is now producing daily live broadcast programmes in the six official languages of the Organization, as well as in Portuguese, targeted to audiences in Africa, Asia, Latin America, Europe and the Caribbean. UN ترسل إذاعة الأمم المتحدة حاليا بثا برنامجيا يوميا مباشرا يشمل نشرات إخبارية موجهة باللغات الرسمية الست للمنظمة فضلا عن البرتغالية إلى جماهير المستمعين في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا ومنطقة البحر الكاريبي.
    United Nations Radio is now carrying out a live broadcast project under which news bulletins in the six official languages of the Organization are targeting audiences in Africa, Asia, Latin America, Europe and the Caribbean. UN تضطلع إذاعة الأمم المتحدة حاليا بمشروع إذاعة مباشرة تبث من خلاله نشرات إخبارية موجهة باللغات الرسمية الست للمنظمة إلى جماهير المستمعين في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا ومنطقة البحر الكاريبي.
    " (c) Improvement in the timeliness of the production and distribution of parliamentary documentation in the six official languages of the Organization " . UN " (ج) تحسين التقيُّد بالمواعيد الزمنية لإنتاج وتوزيع وثائق الهيئات التداولية باللغات الرسمية الست للمنظمة " ؛
    " The amount and percentage of parliamentary documentation produced and distributed in the six official languages of the Organization within established deadlines " . UN " كمية وثائق الهيئات التداولية ونسبتها المئوية التي يتم إنتاجها وتوزيعها باللغات الرسمية الست للمنظمة في غضون المواعيد الزمنية المقررة " .
    Add a new indicator of achievement, reading: " The amount and percentage of parliamentary documentation produced and distributed in the six official languages of the Organization within established deadlines " ; and re-letter the existing entries accordingly. UN يضاف مؤشر إنجاز جديد نصه: " كمية وثائق الهيئات التداولية ونسبتها المئوية التي يتم إنتاجها وتوزيعها باللغات الرسمية الست للمنظمة في غضون المواعيد الزمنية المقررة " ؛ ويعاد ترتيب الحروف الحالية تبعا لذلك.
    14. Further reiterates its request to the Secretary-General to publish, as a matter of priority, the Staff Regulations and Rules of the United Nations in the six official languages of the Organization, once their consolidation has been completed; UN 14 - تكرر كذلك طلبها إلى الأمين العام أن ينشر قواعد النظام الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة على سبيل الأولوية باللغات الرسمية الست للمنظمة بمجرد الانتهاء من تجميع تلك القواعد في وثيقة واحدة؛
    The programme's partner stations include major broadcasters transmitting in each of the six official languages of the Organization, including China Radio International, Channel Africa, the Voice of Russia, Canal éducatif de la Francophonie and Radio Cairo. UN وتضم المحطات الشريكة في البرامج الإذاعية هيئات بث كبرى تذيع برامجها باللغات الرسمية الست للمنظمة بما في ذلك إذاعة الصين الدولية وقناة أفريقيا وصوت روسيا والقناة التعليمية للفرانكوفونية وإذاعة القاهرة.
    48. However, a brochure containing information about the Court, prepared by the United Nations Secretariat in New York, had been published in the six official languages of the Organization. UN 48 - ومع ذلك، هناك منشور يتضمن معلومات عن المحكمة أعدته أمانة الأمم المتحدة في نيويورك وتم نشره باللغات الرسمية الست للمنظمة.
    79. Recalls the pilot project undertaken by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space at the United Nations Office at Vienna to make a transition to digital recordings of meetings in the six official languages of the Organization as a cost-saving measure; UN 79 - تشير إلى قيام لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في مكتب الأمم المتحدة في فيينا بتنفيذ المشروع التجريبي بهدف الانتقال إلى استخدام التسجيلات الرقمية للاجتماعات باللغات الرسمية الست للمنظمة باعتبار ذلك تدبيرا لتحقيق وفورات في التكاليف؛
    6. Through its news and media products, the Department ensured that information on the Special Committee's work and findings was made available to global audiences and broadcast partners in the Organization's six official languages. UN 6 - وكفلت الإدارة، من خلال ما تنتجه من مواد إخبارية وإعلامية، إتاحة المعلومات المتعلقة بأعمال واستنتاجات اللجنة، للجماهير في العالم وشركاء البث الإذاعي باللغات الرسمية الست للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more