"باللغة الأصلية" - Translation from Arabic to English

    • in the original language
        
    • original language in
        
    • in the mother tongue
        
    • original language of
        
    • in the language of submission
        
    • in the native language
        
    • publicized in the official
        
    • original language version
        
    • in original
        
    • in the indigenous language
        
    • original language and
        
    Other language versions would be brought into conformity, if necessary, with the corrected text in the original language. UN وتعدل الصيغ المكتوبة باللغات الأخرى كي تصبح متفقة، إذا دعت الحاجة، مع الصيغة المصوبة باللغة الأصلية.
    Audio is normally available in the original language in which the statements were delivered. UN وتُتاح التسجيلات الصوتية عادة باللغة الأصلية التي أُدليت بها البيانات.
    Audio is normally available in the original language in which statements were delivered. UN وتُتاح التسجيلات الصوتية عادة باللغة الأصلية التي أُدليت بها البيانات.
    As a result, the requirements stipulated for tuition in the mother tongue were not enforced. UN ونتيجة لذلك، فإن الاشتراطات المنصوص عليها لدفع رسوم التعليم باللغة الأصلية لم تنفذ.
    The Secretariat posts the proposal on the website of the Convention in the original language of submission. UN وتنشر الأمانة المقترح على الموقع الشبكي للاتفاقية باللغة الأصلية التي قدم بها.
    Audio is normally available in the original language in which statements were delivered. UN وتكون التسجيلات متاحة عادة باللغة الأصلية التي أُدليت بها البيانات.
    Audio is normally available in the original language in which the statements was delivered. UN وتُتاح التسجيلات الصوتية عادة باللغة الأصلية التي أُدليت بها البيانات.
    Audio is normally available in the original language in which the statements were delivered. UN وتكون التسجيلات متاحة عادة باللغة الأصلية التي أُدليت بها البيانات.
    They would be taken in the original language and in the English interpretation. UN وسيجري تسجيلها باللغة الأصلية وبالترجمة الشفوية الإنكليزية.
    Excerpts are usually published in the original language, which is supposed to be sufficiently accessible to legal professionals. UN وعادة ما تنشر المقتطفات باللغة الأصلية التي يفترض أن يتمكن المشتغلون بالقانون من الإطّلاع عليها على نحو كاف.
    Other language versions would be brought in conformity, if necessary, with the corrected text in the original language. UN وتعدل الصيغ المكتوبة باللغات الأخرى كي تصبح متفقة، إذا دعت الحاجة، مع الصيغة المصوبة المكتوبة باللغة الأصلية.
    Other language versions would be brought into conformity, if necessary, with the corrected text in the original language. UN وتعدل الصيغ المكتوبة باللغات الأخرى كي تصبح متفقة، إذا دعت الحاجة، مع الصيغة المصوبة المكتوبة باللغة الأصلية.
    * " bi-alfa " , which stresses the value of learning in the mother tongue and the second language. UN :: " محو الأمية بلغتين " ، وهذه الطريقة تبرز قيمة التعلم باللغة الأصلية واللغة الثانية.
    4. States of employment may provide special schemes of education in the mother tongue of children of migrant workers, if necessary in collaboration with the States of origin. UN 4- لدول العمل أن توفر برامج تعليمية خاصة باللغة الأصلية لأولاد العمال المهاجرين، بالتعاون مع دول المنشأ عند الاقتضاء.
    with the attached curriculum vitae in the original language of submission. UN مع السيرة الذاتية المرفقة باللغة الأصلية التي قُدمت بها.
    * The attachment is circulated as received, in the language of submission only. UN * المرفق مستنسخ كما ورد؛ باللغة الأصلية.
    The guidebook is produced in the native language of the FDW. UN والدليل يُنْتَج باللغة الأصلية للعاملة المنزلية الأجنبية.
    24. The Committee recommends that the State party's reports be made readily available and accessible to the public at the time of their submission, and that the observations of the Committee with respect to these reports be similarly publicized in the official and other commonly used languages, as appropriate. UN وتوصي اللجنة بأن تتيح الدولة الطرف تقاريرها لعامة الجمهور وقت تقديمها، وبإصدار توصيات اللجنة المتعلقة بهذه التقارير، أيضاً باللغة الأصلية وغيرها من اللغات المستخدمة الدارجة، حسب الاقتضاء.
    In the case of verbatim records, such exceptional corrections will be resorted to only to revise errors or omissions in the original language version of a statement. UN ولن يلجأ إلى هذه التصويبات الاستثنائية، في حالة المحاضر الحرفية، إلا لتنقيح اﻷخطاء أو اﻹغفالات التي تحدث في صيغة البيان المكتوب باللغة اﻷصلية.
    Webcasting in original language and English UN البث الشبكي باللغة الأصلية والإنكليزية
    In addition to a course in applied linguistics that will enable them to write the language correctly and understand its internal structure, they will also take an education course that should focus essentially on the teaching of those subjects to be taught in the indigenous language. Teachers will be trained to give priority to UN وبالاضافة إلى التدريب الكافي الواجب توفيره في مجال التعليم التطبيقي للغة لنقل هذه اللغة نقلاً صحيحاً وفهم أدائها لوظيفتها كلغة، سيتم توفير تدريب تعليمي يجب أن تتمحور نقاطه اﻷساسية حول تعليم المواد التي يتم تناولها باللغة اﻷصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more