During the reporting period, Asset Recovery Handbook: A Guide for Practitioners became available in Arabic and Russian. | UN | وخلال فترة تقديم التقرير، أصبح دليل استرداد الموجودات: دليل خاص بالممارسين متاحاً باللغتين العربية والروسية. |
Languages: Fluent in Arabic and French; good understanding of English Diplomas | UN | اللغات: معرفة جيدة باللغتين العربية والفرنسية وفهم جيد للغة الانكليزية |
international treaties and conventions to which it is a party, in addition to local and international press articles and reports, in Arabic and English, on human rights. | UN | بالإضافة إلى احتوائها على مقالات وأخبار متعلقة بحقوق الإنسان محلياً ودولياً باللغتين العربية والإنكليزية. |
Number of participants: 318 Moroccan associations; number of application forms for admission to consultative status (in Arabic and French): 318. | UN | عدد المشاركين: 318 جمعية مغربية، وأعدت 318 استمارة لطلب الحصول على المركز الاستشاري باللغتين العربية والفرنسية. |
* Reproduced as received, in Arabic and English only. | UN | * استنسخ المرفق كما ورد باللغتين العربية والإنكليزية. |
In addition, a simplified illustrated version of the Family Code has been produced and disseminated in Arabic and French. | UN | وجرى أيضاً إعداد ونشر نسخة مبسطة وموضحة لقانون الأسرة باللغتين العربية والفرنسية. |
A privately-owned press, in Arabic and French, flourishes alongside the official and pro-government media. | UN | وتزدهر في البلد صحافة مملوكة للقطاع الخاص، تُنشر باللغتين العربية والفرنسية، إلى جانب وسائط إعلام رسمية موالية للحكومة. |
Copies of the texts of labour laws are distributed in Arabic and English at the airport in Oman. | UN | وتوزَّع نسخ من نصوص قوانين العمل باللغتين العربية والإنكليزية في المطار في عُمان. |
The book was published in Arabic in 3,000 copies, and 2,000 in English, and another 3,000 copies of the summary were published in Arabic and English. | UN | و000 2 نسخة باللغة الإنكليزية وحوالي 000 3 نسخة عن الملخص باللغتين العربية والإنكليزية. |
The number of pages available in Arabic and Chinese is very low. | UN | وعدد الصفحات المتاحة باللغتين العربية والصينية قليل جداً. |
Furthermore, the Centre has been publishing a regular newsletter in Arabic and English, which is available in print and digital formats. | UN | وعلاوة على ذلك، ينشر المركز رسالة إخبارية بصفة منتظمة، باللغتين العربية والإنكليزية، متاحة في شكل ورقي وشكل رقمي. |
Updating of the pamphlet published by the committee in Arabic and English in the context of preparation of the initial report and its distribution to all stakeholders; | UN | تحديث الكتيب الذي أعدته اللجنة عند إعداد التقرير الأول باللغتين العربية والإنكليزية وتوزيعه على جميع الجهات المختصة؛ |
Furthermore, the Centre has published a regular newsletter, in Arabic and English, that is made available in paper print and digitally through the website. | UN | وعلاوة على ذلك، نشر المركز رسالة إخبارية بصفة منتظمة، باللغتين العربية والإنكليزية، تتاح في شكل ورقي وشكل رقمي من خلال الموقع الشبكي. |
Publications were printed in Arabic and English | UN | منشورٍ طُبعت باللغتين العربية والإنكليزية |
The guide was made available in Arabic and French. | UN | وقد أُتيح هذا الدليل باللغتين العربية والفرنسية. |
The Commission's website is regularly updated in Arabic and English. | UN | ويجري بانتظام تحديث الموقع الشبكي للإسكوا باللغتين العربية والإنكليزية. |
The Commission also maintains a presence in social media in Arabic and English. | UN | وتحتفظ اللجنة أيضا بموقع لها في وسائل التواصل الاجتماعي باللغتين العربية والإنكليزية. |
The practical guide is available in Arabic and French and is being distributed to all relevant criminal justice officials in all four countries. | UN | وهذا الدليل العملي متاح باللغتين العربية والفرنسية، وهو قيد التوزيع على جميع مسؤولي العدالة الجنائية المعنيين في البلدان الأربعة المذكورة جميعها. |
Research and articles published by specialized reviews in Lebanon and abroad in Arabic and in English | UN | بحوث ومقالات منشورة في المجلات المتخصصة في لبنان والخارج، باللغتين العربية والانكليزية |
The translation of the operational briefing package in both Arabic and Kurdish has been completed by UNOPS. | UN | وأنجز هذا المكتب ترجمة مجموعة من التعليمات المتعلقة بطرق العمل باللغتين العربية والكردية. |
She now understood that publication of the Arabic and Chinese versions of the two publications would be delayed by up to three years. | UN | وقالت إنها عرفت أن نشر المرجعين باللغتين العربية والصينية سوف يتأخر لمدة قد تصل إلى ثلاث سنوات. |
Articles published in several legal journals in Lebanon concerning civil, commercial and criminal issues. | UN | عدة مقالات مدنية وتجارية وجزائية، منشورة في دوريات قانونية لبنانية متعددة باللغتين العربية والفرنسية. |