The expansion of vaccination schedules to include new vaccines has greatly increased the amount of resources that need to be mobilized. | UN | وقد أدى توسيع نطاق مشاريع التحصين باللقاحات لتشمل لقاحات جديدة إلى زيادة كبيرة في مقدار الموارد التي يلزم تعبئته. |
The Ministry of Health continued to provide UNRWA with the required vaccines for the expanded programme on immunization as an in-kind contribution. | UN | واستمرت وزارة الصحة في تزويد الأونروا باللقاحات اللازمة للبرنامج الموسع للتحصين، بوصف ذلك تبرعا عينيا. |
UNICEF continued to support the Ministry of Health by providing vaccines and training. | UN | وواصلت اليونيسيف تقديم دعمها إلى وزارة الصحة من خلال تزويدها باللقاحات والتدريب. |
He also expressed support for the vaccine Independence Initiative. | UN | كما أعرب عن دعمه لمبادرة تحقيق الاستقلال فيما يتعلق باللقاحات. |
Security of global vaccine supply | UN | تأمين الإمداد باللقاحات على الصعيد العالمي |
The vaccinations are recorded in an " inoculation passport " , which enables vaccinations to be followed from childbirth until a person reaches the age of 25. | UN | وتسجل نتائج التطعيم في سجل يتابع الحماية باللقاحات من الولادة وحتى عمر 25 عاماً. |
The Ministry of Health continued to provide UNRWA with the required vaccines used in the expanded programme on immunization as in-kind contribution. | UN | واستمرت وزارة الصحة في تزويد الأونروا باللقاحات اللازمة المستخدمة في التحصين للبرنامج الموسع، بوصف ذلك تبرعا عينيا. |
Examples would include UNICEF for vaccines and WFP for food. | UN | وتشمل الأمثلة التعاقد مع اليونيسيف فيما يتصل باللقاحات ومع برنامج الأغذية العالمي فيما يتصل بالأغذية. |
Today, immunization with routine vaccines has reached more than 70 per cent of children worldwide. | UN | واليوم، وصلت عمليات التحصين باللقاحات التقليدية إلى ما يزيد على 70 في المائة من الأطفال على مستوى العالم. |
In the case of newly introduced vaccines, they should have been introduced at least for five years. | UN | وأما في ما يتعلق باللقاحات المطروحة حديثا فإنه ينبغي أن يكون قد تم طرحها لمدة خمسة أعوام على الأقل. |
The Ministry of Health continued to provide UNRWA with the required vaccines for the expanded programme on immunization as an in kind contribution. | UN | وواصلت وزارة الصحة تزويد الأونروا باللقاحات اللازمة للبرنامج الموسع للتحصين في صورة مساهمة عينية. |
With regard to HIV/AIDS, the Minister of Health applies the provisions of National Law 23798 related to vaccines and medication. | UN | وفيما يتعلق بالإيدز وفيروسه، فإن وزير الصحة يطبق أحكام القانون الوطني 23798 المتعلق باللقاحات والأدوية. |
However, capacities to forecast and manage vaccines need further strengthening. | UN | بيد أنه لا تزال ثمة حاجة إلى زيادة تعزيز القدرات فيما يتعلق بالتنبؤات المتصلة باللقاحات وبإدارتها. |
This is time consuming and costly, could lead to an increase in vaccine cost and could interrupt global supply of the vaccines. | UN | وهذا أمر مكلف ويستغرق وقتاً طويلاً وقد يؤدي إلى ارتفاع كلفة اللقاح وانقطاع الإمداد العالمي باللقاحات. |
Throughout the 1990s, the Maldives has maintained vaccine coverage well above the universal coverage rate. | UN | وطوال فترة التسعينيات من القرن العشرين حافظت ملديف على مستوى تغطية باللقاحات تجاوز معدل التغطية الشامل بقليل. |
Declaration of vaccine production facilities for human vaccines | UN | إعلان مرافق إنتاج اللقاحات الإنتاج الخاصة باللقاحات البشرية |
As the situation stabilizes and the programme fully integrates the new vaccines, South Africa hopes to pick up again on the trend to increase fully immunized coverage and provide more protection with a wider range of vaccines and increase the total number of children protected from vaccine preventable diseases. | UN | وكلما استقرت الحالة وأدمج البرنامج بالكامل اللقاحين الجديدين، تأمل جنوب أفريقيا في أن تستأنف مرة أخرى الاتجاه إلى زيادة التغطية الكاملة بالتحصينات وتوفير المزيد من الحماية بمجموعة أوسع من اللقاحات وزيادة العدد الإجمالي للأطفال الذين يتمتعون بالحماية من الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات. |
Syrian refugees are progressively frequenting this network and seeking assistance in maternity care, vaccinations and primary health-care services. | UN | ويتزايد تردد اللاجئين السوريين على وحدات هذه الشبكة التماسا للمساعدة بخدمات رعاية الأمومة والتحصين باللقاحات والرعاية الصحية الأولية. |
This includes food distribution, emergency trucking of more than 2 million litres of clean water per day, construction of thousands of latrines, vaccination campaigns and the setting-up of schools in tents for emergency education. | UN | ويشمل هذا الجهد توزيع الأغذية والشحن الطارئ لأكثر من 2 مليون لتر من المياه النظيفة يوميا، وبناء آلاف المراحيض وتنظيم حملات التطعيم باللقاحات وإنشاء المدارس في خيام للتعليم في حالات الطوارئ. |