"باللوازم الطبية" - Translation from Arabic to English

    • medical supplies
        
    • supplies and
        
    Reduced requirements with respect to medical supplies UN انخفاض الاحتياجات المتعلقة باللوازم الطبية
    The provision also includes the amount of $409,500 for the replenishment of the strategic deployment stocks for medical supplies for the Mission. UN كما تشمل التقديرات مبلغ 500 409 دولار لتجديد مخزونات النشر الاستراتيجي الخاصة باللوازم الطبية للبعثة.
    In support of these activities, agencies donated medical supplies to UNAMID clinics. UN ولدعم لهذه الأنشطة، تبرعت الوكالات باللوازم الطبية لعيادات العملية المختلطة.
    The savings were somewhat offset by expenditure overruns relating mostly to medical supplies, commercial freight and cartage. UN وقابلت الوفورات جزئيا زيادات في النفقات يتعلق معظمها باللوازم الطبية والشحن التجاري وأجور النقل.
    Activities in line with the Millennium Development Goals: ASF-F has contributed directly to the Millennium Development Goals, particularly Goal 4: Reduce child mortality, and Goal 8: Develop a global partnership for development, through goals with our departments of medical supplies and with escorted children. UN الأنشطة المراعية للأهداف الإنمائية للألفية: ساهمت المنظمة إسهاما مباشرا في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما الهدف الرابع: تخفيض معدل وفيات الأطفال، والهدف الثامن: وإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، من خلال أهداف رسمناها لإداراتنا المعنية باللوازم الطبية وبمرافقة الأطفال.
    She criticized the Government's continued prohibition of the inclusion of medical supplies intended for opposition-held areas. UN وانتقدت استمرار الحكومة في حظر تزويد المناطق التي تسيطر عليها المعارضة باللوازم الطبية.
    In cooperation with Médecins sans frontières-France, UNICEF has provided South Ossetia with medical supplies, cold-chain equipment and vaccines. UN وبالتعاون مع منظمة أطباء بلا حدود الفرنسية، زودت اليونيسيف أوسيتيا الجنوبية باللوازم الطبية ومعدات سلسلة التبريد واللقاحات.
    Additional requirements for medical supplies were the result of the outbreak of cholera in Somalia, which necessitated purchases of medical supplies in quantities not originally foreseen. UN ونتجت الاحتياجات اﻹضافية المتعلقة باللوازم الطبية عن تفشي الكوليرا في الصومال، مما استوجب شراء لوازم طبية بكميات لم تكن متوقعة أصلا.
    It is envisaged that medical supplies will have to be replenished at the beginning of the second half of 1995, owing to the proposed increase in the number of staff of the Mission. UN ويقدر أنه يتعين اﻹمداد ثانية باللوازم الطبية في بداية النصف الثاني من عام ١٩٩٥، نظرا للزيادة المقترحة في عدد موظفي البعثة.
    Quick-impact projects on outreach and reconciliation implemented, as follows: 8 in support of school facilities; 2 providing equipment for local radio stations; 2 water projects; 1 library project; and 1 project related to medical supplies. UN جاءت مشاريع الأثر السريع المنفذة بشأن التواصل والمصالحة على النحو التالي: 8 مشاريع دعماً للمرافق المدرسية وإثنان لتقديم المعدات اللازمة لمحطات الإذاعة المحلية، ومشروعان للتزويد بالمياه ومشروع لمكتبه ومشروع يتعلق باللوازم الطبية.
    19. The additional requirements resulted from the payment of claims for medical supplies relating to prior periods. UN 19 - نجمت الاحتياجات الإضافية عن سداد المطالبات المتعلقة باللوازم الطبية المرتبطة بالفترات السابقة.
    Furthermore, owing to the continuation of the old contingent-owned equipment reimbursement arrangements, provisions for medical supplies have been included under this heading in anticipation of conversion to the new methodology. UN وفضلا عن ذلك، وبالنظر إلى استمرار الترتيبات القديمة المتمثلة في تسديد قيمة المعدات المملوكة للوحدات، أدرجت الاعتمادات المتعلقة باللوازم الطبية تحت هذا البند من قبيل التهيئة للتحول إلى المنهجية الجديدة.
    78. The variance is attributable mainly to reduced requirements for medical supplies owing to the closure of laboratory facilities, the lower cost of vaccines and the lower number of staff in the Mission. UN 78 -يُعزى الفرق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة باللوازم الطبية بسبب إغلاق مرافق المختبرات، وانخفاض تكلفة اللقاحات، وانخفاض عدد موظفي البعثة.
    25. The World Health Organization recently vaccinated over 12,500 children under the age of 5 against poliomyelitis in addition to supplementing medical supplies for two hospitals in Abyei town. UN 25 - وقامت منظمة الصحة العالمية في الآونة الأخيرة بتحصين أكثر من 500 12 طفل دون سن الخامسة ضد شلل الأطفال، بالإضافة إلى تزويد مستشفيين في بلدة أبيي باللوازم الطبية التكميلية.
    132. The Department of Field Support commented that, while recognizing the need to maintain a 60-day reserve of medicines and consumables to avoid shortages, it would remind the missions to report slow-moving medical supplies to the Department so that arrangements could be made to transfer those supplies to missions where they could be utilized. UN 132 - وعلقت إدارة الدعم الميداني بأنها تسلم بضرورة الحفاظ على احتياطي من الأدوية والأصناف المستهلكة يكفي لمدة 60 يوما لتفادي حالات النقص، إلا أنها تذكِّر البعثات بأن تبلِّغ الإدارة باللوازم الطبية البطيئة التصريف بحيث يتسنى اتخاذ ترتيبات لنقل تلك اللوازم إلى البعثات التي يمكن استخدامها فيها.
    26. As regards medical supplies ($1,200,000) at $400,000 per month (annex V, para. 79), in addition to medical services ($75,000) at $25,000 per month (ibid., para. 73), the Committee was informed that assistance to the local population is not provided by UNPROFOR. UN ٦٢ - وفيما يتعلق باللوازم الطبية )٠٠٠ ٢٠٠ ١ دولار( بمعدل ٠٠٠ ٤٠٠ دولار لكل شهر )المرفق الخامس، الفقرة ٧٩(، بالاضافة الى الخدمات الطبية ) ٠٠٠ ٧٥ دولار( بمعدل ٠٠٠ ٢٥ دولار للشهر )المرجع نفسه، الفقرة ٧٣(، فقد أبلغت اللجنة بأن قوة اﻷمم المتحدة للحماية لا تقدم مساعدة في هذا الشأن الى السكان المحليين.
    105. medical supplies, including essential drugs, microscopes, computers, printers and refrigerators, have been supplied to Lebanon at a cost of US$ 60,886 (from regular budget) and US$ 10,370 (from voluntary funds). UN ١٠٥ - تم تزويد لبنان باللوازم الطبية بما في ذلك العقاقير اﻷساسية والمجاهر والحواسيب والطابعات والبرادات بتكلفة قدرها ٨٨٦ ٦٠ دولارا من دولارات الولايات المتحدة )من الميزانية العادية( ومبلغ ٣٧٠ ١٠ دولارا من دولارات الولايات المتحدة )من صناديق التبرعات(.
    124. The main factor contributing to the variance under this heading is the increased requirement for medical supplies owing to the full deployment of the Mission's personnel for 12 months in the 2008/09 period, compared to the provision reflecting a phased deployment for an average period of four months in the 2007/08 period, combined with additional requirements for avian flu drugs, for which no provision was made in the 2007/08 period. UN 124 - العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث التباين تحت هذا البند هو ازدياد الاحتياجات في ما يتعلق باللوازم الطبية بسبب النشر الكامل لموظفي البعثة لمدة 12 شهرا في الفترة 2008-2009 مقارنة بالاعتمادات المرصودة لنشرهم تدريجيا خلال ما متوسطه 4 أشهر في الفترة 2007-2008، والاحتياجات الإضافية في ما يتعلق بعقاقير إنفلونزا الطيور التي لم تُرصد اعتمادات لها في الفترة 2007-2008.
    53. Savings recorded under the expenditure headings for medical supplies ($263,200), sanitation and cleaning materials ($108,000), uniform items, flags and decals ($763,900), field defence stores ($1,523,500), riot control supplies ($40,000) and quartermaster and general stores ($762,400) were largely due to the fact that part of the requirements were met from the existing stocks. UN ٥٣ - وهناك وفورات مسجلة تحت بنود النفقات المتعلقة باللوازم الطبية )٢٠٠ ٢٦٣ دولار( ومواد اﻹصحاح والتنظيف )٠٠٠ ١٠٨ دولار( والزي الرسمي واﻹعلام والشارات )٩٠٠ ٧٦٣ دولار( ومخازن الدفاع الميداني )٥٠٠ ٥٢٣ ١ دولار( ولوازم مكافحة أعمال الشغب )٠٠٠ ٤٠ دولار( ومستودعات التموين والمستودعات العامة )٤٠٠ ٧٦٢ دولار(، وهذه الوفورات ترجع، إلى حد كبير، إلى الوفاء بجزء من الاحتياجات من اﻷرصدة المتوفرة بالفعل.
    Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that because of the departure of the Swiss Medical Unit in June 1994 and following the deployment of the Medical Unit from South Korea between August and October 1994, it was essential to provide the incoming medical team with the necessary supplies and to create a reasonable stock. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة بأنه نظرا لرحيل الوحدة الطبية السويسرية في حزيران/يونيه ١٩٩٤ وفي أعقاب وزع وحدة طبية من كوريا الجنوبية ما بين آب/أغسطس وتشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، من الضروري تزويد الفرقة الطبية التي حلت باللوازم الطبية الضرورية وتوفير مخزون معقول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more