"بالمؤسسات العامة" - Translation from Arabic to English

    • public institutions
        
    • Public Corporations
        
    • in public
        
    Such protection may be achieved in different ways, be it by the use of public institutions or through the activities of private institutions. UN وقد تتحقق هذه الحماية بطرق مختلفة، سواء بالاستعانة بالمؤسسات العامة أو من خلال أنشطة مؤسسات خاصة.
    Such protection may be achieved in different ways, be it by the use of public institutions or through the activities of private institutions. UN وقد تتحقق هذه الحماية بطرق مختلفة، سواء بالاستعانة بالمؤسسات العامة أو من خلال أنشطة مؤسسات خاصة.
    Such protection may be achieved in different ways, be it by the use of public institutions or through the activities of private institutions. UN وقد تتحقق هذه الحماية بطرق مختلفة، سواء بالاستعانة بالمؤسسات العامة أو من خلال أنشطة مؤسسات خاصة.
    I have urged the Prime Ministers of the two entities to examine the overall problem of Public Corporations and resolve the underlying political impasse. UN وقد أهبت برئيسي وزراء الكيانين أن يدرسا المشكلة الشاملة المتعلقة بالمؤسسات العامة ويوجدا حلا للمأزق السياسي الكامن وراءها.
    Commission on Public Corporations UN اللجنة المعنية بالمؤسسات العامة
    Furthermore, official corruption hampered economic growth and undermined human rights implementation and faith in public institutions. UN بالإضافة إلى ذلك، يُعيق الفساد الرسمي النمو الاقتصادي ويقوّض إعمال حقوق الإنسان والثقة بالمؤسسات العامة.
    85. The percentage of females enrolled in public institutions has been rising in recent years. UN ٨٥ - وما انفكت النسبة المئوية للإناث المسجلات بالمؤسسات العامة تزداد في السنوات الأخيرة.
    89. The percentage of enrolment in public institutions which is female has also been rising in recent years. UN ٨٩ - وما انفكت النسبة المئوية للملتحقات بالمؤسسات العامة تزداد في السنوات الأخيرة.
    These actions have improved public institutions in this sector, ensuring better protection of the rights of our citizens and improving Chileans' living conditions. UN وقد أدت هذه الإجراءات إلى النهوض بالمؤسسات العامة في هذا القطاع، مما يكفل حماية أفضل لحقوق مواطنينا وتحسين أحوال معيشة الشيليين.
    However, the Committee is concerned that children are still often not allowed a possibility to present their views when they are in contact with public institutions and social services, including Social Work Centres. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأن الأطفال ما زالوا محرومين غالباً من إمكانية التعبير عن آرائهم أثناء الاتصال بالمؤسسات العامة أو الخدمات الاجتماعية، بما فيها مراكز العمل الاجتماعي.
    As a result of this heritage, only 35% of children aged 3 to 7 attend public institutions of pre-school education. UN ونتيجة لهذا التراث، لا تلتحق بالمؤسسات العامة للتعليم قبل المدرسي إلا نسبة 35 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 3 و 7 سنوات.
    Women might be at a particular disadvantage, however, not because they are formally cut off from markets but because in relation to men they are less likely to have sufficient access to credit, political connections and knowledge about public institutions. UN ومن المحتمل أن تكون النساء أكثر تضررا من هذا الوضع لا ﻷنهن محرومات رسميا من اﻷسواق، بل ﻷن احمالات توفر اﻹمكانات الكافية للحصول على الائتمانات، والصلات السياسية، والمعرفة بالمؤسسات العامة أقل في حالتهن منها في حالة الرجال.
    95. Turkish Cypriots who hold a six-year high school diploma are eligible for admission at public institutions of Higher Education in the government controlled areas of Cyprus. UN 95- ويحق للقبارصة الأتراك الحاصلين على دبلوم التعليم الثانوي العالي لمدة ست سنوات الالتحاق بالمؤسسات العامة للتعليم العالي في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة في قبرص.
    In 2000, the kindergarten system involved 270,000 children, ranging from age 2 to 6 years, attending public institutions (not including municipal and private institutions). UN 434- في عام 2000، شمل نظام رياض الأطفال 000 270 طفل، تتراوح أعمارهم بين سنتين وست سنوات، من الملتحقين بالمؤسسات العامة (بخلاف المؤسسات البلدية والمؤسسات الخاصة).
    To address sexual harassment in the cyber space, the " Sexual Harassment Prevention Guidelines on Homepages of public institutions " were developed, and training for relevant webmasters was provided in 2004. UN وبغية التصدي للتحرش الجنسي في الفضاء الحاسوبي، وضعت " المبادئ التوجيهية لمنع التحرش الجنسي على صفحات الاستقبال الخاصة بالمؤسسات العامة " ، كما قُدم التدريب اللازم لمصممي مواقع الإنترنت من ذوي الصلة في عام 2004.
    32. The Committee requests information on the challenges faced by the State party to meet the established quotas for women in decision-making positions in public institutions and refers to bill N° 268-2011-JNE regulating the implementation of the gender quota in elections and proposing that the specific quota for women be set in accordance with its affirmative action status. UN 32 - أن اللجنة تطلب معلومات بشأن التحديات التي واجهتها الدولة الطرف لبلوغ الحصص المقررة للنساء في وظائف صنع القرار بالمؤسسات العامة وتشير إلى مشروع القانون رقم 268-2011-JNE الذي ينظم تحقيق الحصة الجنسانية في الانتخابات ويقترح تحديد الحصة المعينة للنساء وفقاً لوضعه المتعلق بالإجراءات الإيجابية.
    41. The Commission on Public Corporations (annex 9) has not provided guidance to the technical working groups, which have been created to examine specific operational problems. UN ٤١ - ولم تقدم اللجنة المعنية بالمؤسسات العامة )المرفق ٩( توجيها لﻷفرقة العاملة التقنية، التي أنشئت لدراسة مشاكل تنفيذية محددة.
    38. At its recent meeting, the Commission on Public Corporations (Annex 9) agreed that railway inter-entity traffic be promptly re-established. UN ٨٣ - ووافقت اللجنة المعنية بالمؤسسات العامة )المرفق ٩( في اجتماعها اﻷخير على إعادة تسيير حركة السكك الحديدية بين الكيانات دون إبطاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more