"بالمادة التاسعة" - Translation from Arabic to English

    • article IX
        
    A general objection was also raised by the Netherlands concerning the reservations to article IX of the same convention. UN وقدمت هولندا أيضاً اعتراضاً عاماً على التحفظات المتعلقة بالمادة التاسعة من الاتفاقية نفسها.
    A general objection was also raised by the Netherlands concerning the reservations to article IX of the same convention. UN وقدمت هولندا أيضاً اعتراضاً عاماً على التحفظات المتعلقة بالمادة التاسعة من الاتفاقية نفسها.
    It also reserves its right to invoke, as an additional basis of jurisdiction, article IX of the Genocide Convention, to which Georgia and the Russian Federation are party. UN كما احتفظت بحقها في الاستظهار، كأساس إضافي لإقامة الاختصاص، بالمادة التاسعة من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، وجورجيا والاتحاد الروسي طرفان فيها.
    It also reserved its right to invoke, as an additional basis of jurisdiction, article IX of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, to which Georgia and the Russian Federation are parties. UN كما أنها احتفظت بحقها في الاحتجاج، كأساس إضافي لإثبات الاختصاص، بالمادة التاسعة من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، التي تضم بين الدول الأطراف فيها جورجيا والاتحاد الروسي.
    It also reserves its right to invoke, as an additional basis of jurisdiction, article IX of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, to which Georgia and the Russian Federation are parties. UN كما أنها احتفظت بحقها في الاستظهار، كأساس إضافي لإقامة الاختصاص، بالمادة التاسعة من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، التي تضم بين الدول الأطراف فيها جورجيا والاتحاد الروسي.
    UNIDIR gratefully acknowledges the administrative and other support received from the United Nations in New York and the United Nations Office at Geneva in terms of article IX of the statute of UNIDIR. UN ٤٤ - يتوجه المعهد بالشكر لﻷمم المتحدة في نيويورك ولمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف لما قدماه من دعم اداري وغير ذلك من أشكال الدعم عملا بالمادة التاسعة من النظام اﻷساسي للمعهد.
    that this Court has no jurisdiction over the Respondent because the Respondent never remained or became bound by article IX of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, and because there is no other ground on which jurisdiction over the Respondent could be based. UN أن هذه المحكمة ليس لها اختصاص على الجهة المدعى عليها لأن المدعى عليه لم يظل ملزما بالمادة التاسعة من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها أو لم يصبح ملزما بها، ولأنه لم ليس هناك أي أساس يرتكز عليه الاختصاص على المدعى عليه.
    Serbia contended that it did not become party to the Convention until 10 June 2001, after its admission to the United Nations on 1 November 2000 and, in addition, that it never became bound by article IX of the Genocide Convention because it entered a reservation to that article when it acceded to the Convention. UN وادعت صربيا أنها لم تصبح طرفا في الاتفاقية إلا في 10 حزيران/يونيه 2001، بعد قبولها في الأمم المتحدة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وبالإضافة إلى ذلك، فإنه لم يسبق لها أن كانت ملزمة بالمادة التاسعة من اتفاقية الإبادة الجماعية لأنها أبدت تحفظا على تلك المادة عندما انضمت إلى الاتفاقية.
    57. UNIDIR gratefully acknowledges the administrative and other support received from the United Nations Office at Geneva and United Nations Headquarters in terms of article IX of the statute of UNIDIR. UN ٥٧ - يعرب المعهد عن امتنانه لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ولمقر اﻷمم المتحدة في نيويورك لما قدماه إليه من دعم إداري وغيره من أشكال الدعم عملا بالمادة التاسعة من النظام اﻷساسي للمعهد.
    58. UNIDIR gratefully acknowledges the administrative and other support received from United Nations Headquarters and the United Nations Office at Geneva in terms of article IX of the Statute of UNIDIR. UN ٥٨ - يعرب المعهد عن امتنانه لمقر اﻷمم المتحدة ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف لما قدماه إليه من الدعم اﻹداري وغيره من أشكال الدعم عملا بالمادة التاسعة من النظام اﻷساسي للمعهد.
    Rwanda entered a reservation that states: " The Rwandese Republic does not consider itself as bound by article IX of the Convention. " UN وأدخلت روانـدا تحفظا مفـاده أن " الجمهورية الرواندية لا تعتبر نفسها ملزمة بالمادة التاسعة من الاتفاقية " .
    Rwanda has entered a reservation that states: " The Rwandese Republic does not consider itself as bound by article IX of the Convention. " UN وأدخلت رواندا تحفظا مفاده أن " الجمهورية الرواندية لا تعتبر نفسها ملزمة بالمادة التاسعة من الاتفاقية " .
    62. UNIDIR gratefully acknowledges the administrative and other support received from United Nations Headquarters and the United Nations Office at Geneva in terms of article IX of the Statute of UNIDIR. UN ٦٢ - يتوجه المعهد بالشكر الى مقر اﻷمم المتحدة ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف لما قدماه إليه من الدعم اﻹداري وغيره من أشكال الدعم عملا بالمادة التاسعة من النظام اﻷساسي للمعهد.
    Tables covering the status of the recommendations adopted pursuant to article IX of the Antarctic Treaty, the parties to the Antarctic Treaty and the parties to the Madrid Protocol were included in the final report of the XVIIIth ATCM. UN وترد في التقرير الختامي للاجتماع الاستشاري الثامن عشر لمعاهدة أنتاركتيكا جداول تبين حالة التوصيات المعتمدة عملا بالمادة التاسعة من معاهدة أنتاركتيكا، واﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا، واﻷطراف في بروتوكول مدريد.
    14. The majority of the Secretary-General's proposed amendments relate to article IX of the Staff Regulations, which deals with separation from service. UN 14 - وتتصل معظم التعديلات التي اقترحها الأمين العام بالمادة التاسعة من النظام الأساسي للموظفين، وهي المادة التي تتناول انتهاء الخدمة.
    that this Court has no jurisdiction over the Respondent because the Respondent never remained or became bound by article IX of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, and because there is no other ground on which jurisdiction over the Respondent could be based. UN - أن هذه المحكمة ليس لها اختصاص على الجهة المدعى عليها لأن المدعى عليه لم يظل ملزما بالمادة التاسعة من اتفاقية منع الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها أو لم يصبح ملزما بها، ولأنه لم ليس هناك أي أساس يرتكز عليه الاختصاص على المدعى عليه.
    (2) the FRY did not remain bound by article IX of the Genocide Convention continuing the personality of the former Yugoslavia " . UN (2) وأن جمهورية يوغوسلافيا السابقة لم تعد ملزمة بالمادة التاسعة من اتفاقية الإبادة الجماعية بحكم كونها استمرارا لشخصية يوغوسلافيا السابقة``.
    30. Uruguay continues to call on India, Israel and Pakistan to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States in accordance with article IX. Uruguay believes that in order to preserve the credibility of the Treaty and its indefinite extension, the 2010 Review Conference should agree on an effective plan of action to ensure universal accession to the Treaty, and determine a series of practical measures towards that goal. UN 30 - وتواصل أوروغواي حث الهند وإسرائيل وباكستان على الانضمام إلى المعاهدة بوصفهما دولتين حائزتين للأسلحة النووية عملا بالمادة التاسعة. وهي ترى أن الحفاظ على مصداقية معاهدة عدم الانتشار وقرار تمديدها إلى أجل غير مسمى، يجعل من الضروري أن يعتمد مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010 خطة عمل فعالة لتحقيق انضمام جميع الدول إليها تتضمن مجموعة من التدابير العملية الموجهة نحو هذه الغاية.
    30. Uruguay continues to call on India, Israel and Pakistan to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States in accordance with article IX. Uruguay believes that in order to preserve the credibility of the Treaty and its indefinite extension, the 2010 Review Conference should agree on an effective plan of action to ensure universal accession to the Treaty, and determine a series of practical measures towards that goal. UN 30 - وتواصل أوروغواي حث الهند وإسرائيل وباكستان على الانضمام إلى المعاهدة بوصفهما دولتين حائزتين للأسلحة النووية عملا بالمادة التاسعة. وهي ترى أن الحفاظ على مصداقية معاهدة عدم الانتشار وقرار تمديدها إلى أجل غير مسمى، يجعل من الضروري أن يعتمد مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010 خطة عمل فعالة لتحقيق انضمام جميع الدول إليها تتضمن مجموعة من التدابير العملية الموجهة نحو هذه الغاية.
    However, the Court considered that it had to examine whether on that date the Federal Republic of Yugoslavia was bound by article IX of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide of 1948 (Genocide Convention), on which Croatia bases the jurisdiction of the Court. UN إلا أن المحكمة ارتأت أنه عليها أن تنظر فيما إذا كانت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ملزمة بالمادة التاسعة من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام 1948 (اتفاقية منع الإبادة الجماعية)، التي تقيم كرواتيا على أساسها اختصاص المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more