"بالمادة الثانية" - Translation from Arabic to English

    • article II
        
    • Articles II
        
    The crime of genocide should be included, together with the definition contained in article II of the 1948 Genocide Convention. UN وينبغي إدراج جريمة اﻹبادة الجماعية، إلى جانب التعريف الوارد بالمادة الثانية من اتفاقية اﻹبادة الجماعية لعام ١٩٤٨.
    3. Relationship to article II (2) of the New York Convention UN 3- العلاقة بالمادة الثانية (2) من اتفاقية نيويورك
    The declaration on article II (2) of the New York Convention is to be welcomed as an interim solution. UN يستحق الإعلان المتعلق بالمادة الثانية (2) من اتفاقية نيويورك الترحيب بوصفه حلا مؤقتا.
    He also proposed adding the following wording to item 16 B (2): " especially in their relationship to article II and preambular paragraphs 1, 2, 3 and 12. " UN ويقترح أيضا أن تضاف إلى الفقرة ١٦ باء )٢( العبارة التالية: " ولا سيما في علاقاتها بالمادة الثانية والفقرات اﻷولى والثانية والثالثة والثانية عشرة من الديباجة.
    There has been, however, a serious breakdown of compliance by a few NPT parties with the core nonproliferation undertakings of the Treaty contained in Articles II and III. Because of the connection between article II compliance and the right of an NPT party under Article IV to peaceful nuclear cooperation, Article IV has also taken center stage in discussions on compliance. UN وبالنظر إلى صلة الامتثال بالمادة الثانية وحق الدولة العضو في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المكفول بموجب المادة الرابعة في التعاون النووي للأغراض السلمية، احتلت المادة الرابعة أيضا مركز الصدارة في المناقشات المتعلقة بالامتثال.
    Canada has provided updates to its declaration pursuant to article II of the protocol on an annual basis and has provided complementary access to IAEA inspectors under the provisions of article V. We urge States that have yet to do so to conclude and bring into force an additional protocol with IAEA. UN ودأبت كندا سنويا على تقديم معلومات مستكملة لبيانها المقدَّم عملا بالمادة الثانية من البروتوكول، وسمحت، بموجب أحكام المادة الخامسة، لمفتشي الوكالة بالوصول إلى مصادر معلومات تكميلية. وتحث كندا الدول التي لم تبرم وتنفذ بعد بروتوكولا إضافيا مع الوكالة على القيام بذلك.
    Pursuant to article II(2), the requirement of an agreement in writing is complied with when an arbitral clause or an arbitration agreement is signed by the parties. UN 42- عملا بالمادة الثانية (2)، يُمتَثل إلى شرط الاتفاق المكتوب عندما يوقِّع الطرفان على شرط التحكيم أو اتفاق التحكيم.
    79. The New York Convention does not address the issue of the standard of review of arbitration agreements pursuant to article II(3). UN 79- لا تتناول اتفاقية نيويورك مسألة معيار مراجعة اتفاقات التحكيم عملاً بالمادة الثانية (3).()
    In this context, courts have often considered whether an arbitration agreement provided by the applicant is in conformity with the requirements of article II. This has been examined in detail in the chapter on article II and will not be discussed here anew. UN وفي هذا السياق، كثيراً ما نظرت المحاكم فيما إذا كان اتِّفاق التحكيم الذي يقدِّمه مقدِّم الطلب يتماشى مع متطلبات المادة الثانية. وقد فُحص ذلك الأمر بالتفصيل في الفصل المعني بالمادة الثانية ولن يناقَش هنا مجدَّداً.
    Canada has provided updates to its declaration pursuant to article II of the protocol on an annual basis and has provided complementary access to IAEA inspectors under the provisions of article V. Canada urges States that have yet to do so to conclude and bring into force an additional protocol with IAEA. UN ودأبت كندا سنويا على تقديم معلومات مستكملة لبيانها عملا بالمادة الثانية من البروتوكول، وسمحت لمفتشي الوكالة بالوصول إلى مصادر معلومات تكميلية، بموجب أحكام المادة الخامسة. وتحث كندا الدول التي لم تبرم وتنفذ بعد بروتوكولا إضافيا مع الوكالة على القيام بذلك.
    Canada has provided updates to its declaration pursuant to article II of the protocol on an annual basis and has provided complementary access to IAEA inspectors under the provisions of article V. We urge States that have yet to do so to conclude and bring into force an additional protocol with IAEA. UN وقدمت كندا معلومات مستكملة سنويا لبيانها عملا بالمادة الثانية من البروتوكول، وسمحت لمفتشي الوكالة بالوصول إلى مصادر معلومات تكميلية، بموجب أحكام المادة الخامسة. ونحن نحث الدول التي لم تبرم وتنفذ بعد بروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على القيام بذلك.
    42. His delegation welcomed the fact that the Commission had reproduced the definition of the crime of genocide contained in article II of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide and that it had extended that definition to include complicity in genocide, conspiracy to commit genocide, incitation to commit genocide and attempted genocide. UN ٢٤ - وأعرب عن ترحيب وفده باستنساخ اللجنة لتعريف جريمة اﻹبادة الجماعية الوارد بالمادة الثانية من اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها، وبتوسيعها نطاق هذا التعريف ليشمل الاشتراك في اﻹبادة الجماعية والتآمر على ارتكاب اﻹبادة الجماعية والتحريض على اﻹبادة الجماعية والشروع في ارتكاب إبادة الجنس.
    5. Algeria has chosen to promote research into the peaceful uses of nuclear energy. Accordingly, it has acceded to the NPT and concluded in March 1996 a comprehensive safeguards agreement under which all its nuclear activities are subject to IAEA inspection in accordance with article II of the Treaty. UN 5 - ولما اختارت الجزائر تعزيز تطوير البحوث من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، انضمت إلى معاهدة عدم الانتشار التزاما منها بأحكام تلك الاتفاقية، وأبرمت في آذار/مارس 1996 اتفاقا للضمانات الشاملة تخضع بموجبه جميع أنشطتها النووية للمراقبة عملا بالمادة الثانية من معاهدة عدم الانتشار.
    It was also felt that the inclusion of such explanatory wording might be reconsidered in the context of paragraph (3) and of the interpretative instrument regarding article II (2) of the New York Convention. UN ورُئي أيضا أن إدراج هذه الصياغة التوضيحية يمكن أن يعاد النظر فيها في إطار الفقرة (3) والصك التفسيري المتعلق بالمادة الثانية (2) من اتفاقية نيويورك.
    Simultaneously, article II of the Moscow Treaty on Strategic Offensive Reductions -- which provides, in particular, for using the START Treaty to ensure control in the field of strategic nuclear forces -- will cease to be in effect. UN وفي الوقت ذاته، سينتهي العمل بالمادة الثانية من معاهدة موسكو بشأن تخفيضات الأسلحة الهجومية الاستراتيجية - التي تنص، بشكل خاص، على استخدام معاهدة ستارت لكفالة المراقبة في مجال القوات النووية الاستراتيجية.
    5. While taking note of article II, section 2 of the 1987 Constitution and the State party's response in its replies that international instruments ratified by the State party have become an integral part of domestic law, the Committee is concerned at the lack of clarity on the status of the Covenant in domestic law. UN 5- لئن أحاطت اللجنة علماً بالمادة الثانية من الفصل ٢ من دستور عام ١٩٨٧ والردود التي قدمتها الدولة الطرف والتي تشير إلى أن صكوكاً دولية كانت الدولة الطرف قد صدقت عليها أصبحت جزءًا لا يتجزأ من القانون الداخلي، فإنها تشعر بالقلق إزاء انعدام الوضوح بشأن مركز العهد في ذلك القانون.
    66. Pursuant to article II(3), the courts' obligation to refer the parties to arbitration is triggered by the " request of one of the parties " . UN 66- عملاً بالمادة الثانية (3)، فإنَّ التزام المحاكم بإحالة الطرفين إلى التحكيم يستحثُّه " طلب أيُّهما " .
    110. A French court has found that it had jurisdiction as the timeframe specified for the constitution of the arbitral tribunal had expired, thereby dismissing the argument that there was no manifest inapplicability of the arbitration agreement pursuant to article II of the Convention. UN 110- ورأت محكمة فرنسية أنَّها تتمتَّع بالولاية القضائية اللازمة لأنَّ الإطار الزمني لتشكيل هيئة التحكيم قد انقضى، ومن ثمَّ رفضت الحجَّة بعدم وجود دليلٍ بيِّن على عدم جواز تطبيق اتفاق التحكيم عملاً بالمادة الثانية من الاتفاقية.
    A Supplementary Agreement with amendments to the Agreement between the Carnegie Foundation and the United Nations for the use of the premises by the Court, with respect to article II, which sets out the annual contribution payable by the United Nations to the Carnegie Foundation, and article IV, which sets out the accommodation at the Peace Palace made available to the Court, will be placed before the General Assembly for its approval. UN وسيعرض على الجمعية العامة، طلبا لموافقتها، اتفاق تكميلي يتضمن تعديلات على الاتفاق المبرم بين مؤسسة كارينغي واﻷمم المتحدة بشأن استخدام المحكمة لﻷماكن، فيما يتعلق بالمادة الثانية التي تحدد المساهمة السنوية التي تدفعها اﻷمم المتحدة لمؤسسة كارنيغي، والمادة الرابعة التي تحدد اﻷماكن المتاحة للمحكمة في قصر السلام.
    A Supplementary Agreement with amendments to the Agreement between the Carnegie Foundation and the United Nations for the use of the premises by the Court, with respect to article II which sets out the annual contribution payable by the United Nations to the Carnegie Foundation, and Article IV, which set out the accommodations at the Peace Palace made available to the Court, will be placed before the General Assembly for its approval. UN وسيعرض على الجمعية العامة، طلبا لموافقتها، اتفاق تكميلي يتضمن تعديلات على الاتفاق المبرم بين مؤسسة كارينغي واﻷمم المتحدة بشأن استخدام المحكمة لﻷماكن، فيما يتعلق بالمادة الثانية التي تحدد المساهمة السنوية التي تدفعها اﻷمم المتحدة لمؤسسة كارنيغي، والمادة الرابعة التي تحدد اﻷماكن المتاحة للمحكمة في قصر السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more