"بالماضي" - Translation from Arabic to English

    • in the past
        
    • of the past
        
    • back in
        
    • back then
        
    • to the past
        
    • up the past
        
    • about the past
        
    • with the past
        
    • on the past
        
    • the past is
        
    • the past and
        
    People in the past must not learn about time leaping. Open Subtitles الاشخاص بالماضي لا يمكنهم معرفة شيء عن تخطي الزمن
    You know, I've... I've rushed things in the past. Open Subtitles لقد سبق وأن تعجّلت في علاقاتي الغرامية بالماضي
    The independence of these nations has awakened a discussion of identity and an interest in the past. UN فاستقلال هذه الدول أثار نقاشا بشأن الهوية واهتماما بالماضي.
    Although his President says that we should not look towards the past, the images of his troops in Haiti today cannot but remind us of the past. UN ورغم أن رئيسه يقول إننا ينبغي ألا نتطلع إلى الماضي، فإن صور قواته في هايتي اليوم لا يمكن إلا أن تذكرنا بالماضي.
    "or come into contact with them in the past." Open Subtitles لم التق او اتحدث مع اي واحدة منهم بالماضي
    If you created the problem in the past, we will create it in the future. Open Subtitles إن خلقت مشكلة بالماضي ستجني ثمارها بالمستقبل
    I mean, when I did it in the past, it took weeks of planning. Open Subtitles اقصد, عندما كنت اعملها بالماضي,تتطلب اسابيع للتخطيط لها
    This board will not tolerate any of the moves that have characterized your practice in the past. Open Subtitles وهذا المجلس التشريعي لن يسامح أي تحركات التي تتميزين بها في اداء عملكِ بالماضي
    The Zoroastrian school of thought is not something in the past or future, but what we can do at this very time. Open Subtitles إنَّ المدرسة الفكرية الزرادشتية ليست أمراً مُتعلقاً بالماضي أو المُستقبل بل ما يُمكننا عمله في الوقت الراهن
    What I meant was that you have done things in the past, you have done experiments... Open Subtitles أنك فعلت أشياء بالماضي إجريت تجارت ما فعلته
    We all know people who live too much in the past. Open Subtitles ،جميعنا يعلم أناس متعلقين كثيرًا بالماضي الكثير من الذكريات وتذكر الأحداث الماضية
    So we tried to give you something that always worked for us in the past. Open Subtitles دائما ما ينجح هذا بالماضي معنا بعض المشاكل لزعزعة الأمور
    Well, you know, it's just, in the past, all the other interim mayors let the job go to their heads and became power-hungry dictators. Open Subtitles أنتم تعلمون , بالماضي جميع المحافظين المنتخبين جعلوا الوظيفة تتغلغل برؤوسهم وأصبوحي دكتاتوريين بالقوة
    Now, in the past he packed up and moved when the story broke and we got too close. Open Subtitles الان,بالماضي جمع اغراضه و رحل عندما انتشرت القصة و أصبحنا قريبين منه
    After all this, whatever happened in the past... it doesn't matter anymore. Open Subtitles بعد كل هذا ما قد حدث بالماضي لم يعد يهم بعد الآن
    The Federal Government will continue to work towards an early entry into force of the CTBT, with the ultimate goal that nuclear tests will once and for all be a matter of the past. UN وستواصل الحكومة الاتحادية أعمالها من أجل دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر، بهدف غائي هو أن تصبح التجارب النووية إلى أبد اﻵبدين أمراً يتعلق بالماضي.
    You know, I wore colors back in the day. Open Subtitles كما تعلمون ، كُنت عضواً في عصابة بالماضي
    Hey, look, we both have to deal with what happened back then. Open Subtitles إنظري، على كلانا التعامل مع ما حدث بالماضي
    This is recorded as the highest in the country's history, and was significant as compared to the past. UN وهذا يسجَل على أنه الأعلى في تاريخ البلد وينطوي على مغزى كبير مقارنة بالماضي.
    He's been staying up late with his medals. I think it's stirred up the past. Open Subtitles سهر الليل كله مع أوسمته، أعتقد أنها ذكّرته بالماضي.
    All I know is that she's sick. Right now, I don't care about the past. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أنها سقيمة، والآن لا أبالي بالماضي.
    A new agricultural economic system is to be established in Kosovo based on private initiative, free markets and small enterprises, which breaks with the past and introduces new marketing concepts. UN إذ من المزمع وضع نظام جديد للاقتصاد الزراعي في كوسوفو يقوم على المبادرات الخاصة وحرية الأسواق والمشاريع الصغيرة، مما يعني انقطاع الصلة بالماضي والعمل بمفاهيم جديدة للتسويق.
    The framers of the Declaration would not want us to spend too much time dwelling on the past or commending them for what they achieved. UN وقد لا يريد واضعو اﻹعلان منــا أن نصــرف وقتــا طويلا في التفكير بالماضي أو في اﻹشــادة بما أنجــزوه.
    Even if you could do it, messing with the past is the ultimate bad idea. Open Subtitles حتى لو كنتَ تستطيع فعل ذلك، العبث بالماضي فكرة سيئة تماماً
    Those children must be the priority of UNICEF as it commemorated the past and planned for the future. UN وقال إنه يجب أن تكون ﻷولئك اﻷطفال اﻷولوية في أعمال اليونيسيف وهي تحتفل بالماضي وتخطط للمستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more