People in the past must not learn about time leaping. | Open Subtitles | الاشخاص بالماضي لا يمكنهم معرفة شيء عن تخطي الزمن |
You know, I've... I've rushed things in the past. | Open Subtitles | لقد سبق وأن تعجّلت في علاقاتي الغرامية بالماضي |
The independence of these nations has awakened a discussion of identity and an interest in the past. | UN | فاستقلال هذه الدول أثار نقاشا بشأن الهوية واهتماما بالماضي. |
Although his President says that we should not look towards the past, the images of his troops in Haiti today cannot but remind us of the past. | UN | ورغم أن رئيسه يقول إننا ينبغي ألا نتطلع إلى الماضي، فإن صور قواته في هايتي اليوم لا يمكن إلا أن تذكرنا بالماضي. |
"or come into contact with them in the past." | Open Subtitles | لم التق او اتحدث مع اي واحدة منهم بالماضي |
If you created the problem in the past, we will create it in the future. | Open Subtitles | إن خلقت مشكلة بالماضي ستجني ثمارها بالمستقبل |
I mean, when I did it in the past, it took weeks of planning. | Open Subtitles | اقصد, عندما كنت اعملها بالماضي,تتطلب اسابيع للتخطيط لها |
This board will not tolerate any of the moves that have characterized your practice in the past. | Open Subtitles | وهذا المجلس التشريعي لن يسامح أي تحركات التي تتميزين بها في اداء عملكِ بالماضي |
The Zoroastrian school of thought is not something in the past or future, but what we can do at this very time. | Open Subtitles | إنَّ المدرسة الفكرية الزرادشتية ليست أمراً مُتعلقاً بالماضي أو المُستقبل بل ما يُمكننا عمله في الوقت الراهن |
What I meant was that you have done things in the past, you have done experiments... | Open Subtitles | أنك فعلت أشياء بالماضي إجريت تجارت ما فعلته |
We all know people who live too much in the past. | Open Subtitles | ،جميعنا يعلم أناس متعلقين كثيرًا بالماضي الكثير من الذكريات وتذكر الأحداث الماضية |
So we tried to give you something that always worked for us in the past. | Open Subtitles | دائما ما ينجح هذا بالماضي معنا بعض المشاكل لزعزعة الأمور |
Well, you know, it's just, in the past, all the other interim mayors let the job go to their heads and became power-hungry dictators. | Open Subtitles | أنتم تعلمون , بالماضي جميع المحافظين المنتخبين جعلوا الوظيفة تتغلغل برؤوسهم وأصبوحي دكتاتوريين بالقوة |
Now, in the past he packed up and moved when the story broke and we got too close. | Open Subtitles | الان,بالماضي جمع اغراضه و رحل عندما انتشرت القصة و أصبحنا قريبين منه |
After all this, whatever happened in the past... it doesn't matter anymore. | Open Subtitles | بعد كل هذا ما قد حدث بالماضي لم يعد يهم بعد الآن |
The Federal Government will continue to work towards an early entry into force of the CTBT, with the ultimate goal that nuclear tests will once and for all be a matter of the past. | UN | وستواصل الحكومة الاتحادية أعمالها من أجل دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر، بهدف غائي هو أن تصبح التجارب النووية إلى أبد اﻵبدين أمراً يتعلق بالماضي. |
You know, I wore colors back in the day. | Open Subtitles | كما تعلمون ، كُنت عضواً في عصابة بالماضي |
Hey, look, we both have to deal with what happened back then. | Open Subtitles | إنظري، على كلانا التعامل مع ما حدث بالماضي |
This is recorded as the highest in the country's history, and was significant as compared to the past. | UN | وهذا يسجَل على أنه الأعلى في تاريخ البلد وينطوي على مغزى كبير مقارنة بالماضي. |
He's been staying up late with his medals. I think it's stirred up the past. | Open Subtitles | سهر الليل كله مع أوسمته، أعتقد أنها ذكّرته بالماضي. |
All I know is that she's sick. Right now, I don't care about the past. | Open Subtitles | كل ما أعلمه هو أنها سقيمة، والآن لا أبالي بالماضي. |
A new agricultural economic system is to be established in Kosovo based on private initiative, free markets and small enterprises, which breaks with the past and introduces new marketing concepts. | UN | إذ من المزمع وضع نظام جديد للاقتصاد الزراعي في كوسوفو يقوم على المبادرات الخاصة وحرية الأسواق والمشاريع الصغيرة، مما يعني انقطاع الصلة بالماضي والعمل بمفاهيم جديدة للتسويق. |
The framers of the Declaration would not want us to spend too much time dwelling on the past or commending them for what they achieved. | UN | وقد لا يريد واضعو اﻹعلان منــا أن نصــرف وقتــا طويلا في التفكير بالماضي أو في اﻹشــادة بما أنجــزوه. |
Even if you could do it, messing with the past is the ultimate bad idea. | Open Subtitles | حتى لو كنتَ تستطيع فعل ذلك، العبث بالماضي فكرة سيئة تماماً |
Those children must be the priority of UNICEF as it commemorated the past and planned for the future. | UN | وقال إنه يجب أن تكون ﻷولئك اﻷطفال اﻷولوية في أعمال اليونيسيف وهي تحتفل بالماضي وتخطط للمستقبل. |