"بالمبادئ الإنسانية" - Translation from Arabic to English

    • humanitarian principles
        
    • principles of humanity
        
    The draft resolution strongly condemns such abhorrent acts and calls on all parties, particularly the armed groups, to adhere to humanitarian principles. UN ويدين مشروع القرار بشدة هذه الأعمال البغيضة، ويطلب من جميع الأطراف، وخاصة المجموعات المسلحة، التقيد بالمبادئ الإنسانية.
    The effectiveness of humanitarian aid and upholding good humanitarian principles are other concerns of ours. UN وتمثل فعالية المعونة الإنسانية والتمسك بالمبادئ الإنسانية الجيدة شاغلين آخرين لنا.
    Our decision proceeds from a strong and long-standing commitment to fundamental humanitarian principles. UN وينبع قرارنا من التزام قوي وقديم العهد بالمبادئ الإنسانية الأساسية.
    Latvia is firmly committed to fundamental humanitarian principles. UN ولاتفيا ملتزمة بشدة بالمبادئ الإنسانية الأساسية.
    The resolution is an important show of commitment to fundamental humanitarian principles. UN وهذا الحل سيكون بمثابة دليل على الالتزام بالمبادئ الإنسانية الأساسية.
    The shelling of the UNRWA compound illustrates that, despite repeated assurances, Israel has continued to display utter disregard for humanitarian principles. UN ويُظهر قصف مجمع الأونروا أن إسرائيل تواصل، رغم تأكيداتها المتكررة، استخفافها المطلق بالمبادئ الإنسانية.
    Our decision follows from a strong and long-standing commitment to fundamental humanitarian principles. UN ينبع قرارنا من التزام قوي وطويل الأمد بالمبادئ الإنسانية الأساسية.
    The security forces in the course of their operations on occasions ignored the humanitarian principles of distinction, limitation and proportionality. UN واستخفت قوات الأمن أحياناً في عملياتها بالمبادئ الإنسانية المتصلة بالتمييز والتقييد والتناسب.
    Doing so will entail upholding the well-established humanitarian principles of humanity, neutrality and impartiality, without which humanitarian agencies are unable to operate effectively. UN ويتطلب تحقيق ذلك الالتزام بالمبادئ الإنسانية الراسخة المتمثلة في البِـر والحياد والإنصاف، وهي مبادئ لا تستطيع الوكالات الإنسانية العمل بكفاءة بدونها.
    Efforts must be undertaken to ensure that humanitarian financing is better linked with humanitarian principles. UN ومن ثم يجب بذل الجهود لكفالة أن يكون التمويل الإنساني أحسن ارتباطا بالمبادئ الإنسانية.
    In situations of civil unrest or armed conflict, UNICEF will uphold humanitarian principles. UN وفي حالات الاضطراب الأهلي والنـزاع المسلح، ستتمسك اليونيسيف بالمبادئ الإنسانية.
    Call for compliance with applicable international humanitarian law and the observance of humanitarian principles UN الدعوة إلى الامتثال لأحكام القانون الإنساني الدولي المنطبقة والتقيد بالمبادئ الإنسانية
    Interventions will support the achievement of the UNICEF Core Commitments for Children in Humanitarian Action, in line with international standards from Sphere and the Inter-Agency Network for Education in Emergencies, and guided by humanitarian principles. UN وستدعم المبادرات إنجاز الالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في مجال العمل الإنساني لليونيسيف، طبقا للمعايير الدولية المستقاة من مشروع اسفير والشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ، وستستهدي هذه المبادرات بالمبادئ الإنسانية.
    Emphasizing the need for all, within the framework of humanitarian assistance, of upholding and respecting the humanitarian principles, of humanity, neutrality, impartiality and independence, UN وإذ يشدد على ضرورة أن تتمسك جميع الأطراف، في إطار تقديم المساعدة الإنسانية، بالمبادئ الإنسانية المتمثلة في مراعاة الاعتبارات الإنسانية والحياد والتجرد والاستقلالية، وأن تحترم تلك المبادئ،
    Emphasizing the need for all, within the framework of humanitarian assistance, of upholding and respecting the humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence, UN وإذ يشدد على ضرورة أن تتمسك جميع الأطراف، في إطار تقديم المساعدة الإنسانية، بالمبادئ الإنسانية المتمثلة في مراعاة الاعتبارات الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلالية، وأن تحترم تلك المبادئ،
    Emphasizing the need for all, within the framework of humanitarian assistance, of upholding and respecting the humanitarian principles, of humanity, neutrality, impartiality and independence, UN وإذ يشدد على ضرورة أن تتمسك جميع الأطراف، في إطار تقديم المساعدة الإنسانية، بالمبادئ الإنسانية المتمثلة في مراعاة الاعتبارات الإنسانية والحياد والتجرد والاستقلالية، وأن تحترم تلك المبادئ،
    B. Strengthening adherence to humanitarian principles and access to populations UN باء - تعزيز التقيد بالمبادئ الإنسانية وإمكانية الوصول إلى السكان
    Emphasizing the need for all, within the framework of humanitarian assistance, of upholding and respecting the humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence, UN وإذ يشدد على ضرورة أن تتمسك جميع الأطراف، في إطار تقديم المساعدة الإنسانية، بالمبادئ الإنسانية المتمثلة في مراعاة الاعتبارات الإنسانية والحياد والتجرد والاستقلالية، وأن تحترم تلك المبادئ،
    Emphasizing the need for all, within the framework of humanitarian assistance, of upholding and respecting the humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence, UN وإذ يشدد على ضرورة أن تتمسك جميع الأطراف، في إطار تقديم المساعدة الإنسانية، بالمبادئ الإنسانية المتمثلة في مراعاة الاعتبارات الإنسانية والحياد والتجرد والاستقلالية، وأن تحترم تلك المبادئ،
    Emphasizing the need for all, within the framework of humanitarian assistance, of upholding and respecting the humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence, UN وإذ يشدد على ضرورة أن تتمسك جميع الأطراف، في إطار تقديم المساعدة الإنسانية، بالمبادئ الإنسانية المتمثلة في مراعاة الاعتبارات الإنسانية والحياد والتجرد والاستقلالية، وأن تحترم تلك المبادئ،
    In coordinating humanitarian assistance activities the Department of Humanitarian Affairs must abide by the principles of humanity, neutrality and impartiality as set out in resolution 46/182. UN إن إدارة الشؤون اﻹنسانية يجب عليها - وهي تنسق أنشطة المساعدة اﻹنسانية - أن تلتــزم بالمبادئ اﻹنسانية والحياد والنزاهــة كمـا وردت فــي القــرار ٤٦/١٨٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more