"بالمبادئ الديمقراطية" - Translation from Arabic to English

    • democratic principles
        
    :: Governance systems reformed to promote and sustain democratic principles with strengthened decentralized capacity and participation of disadvantaged groups UN :: إصلاح نظم الحوكمة من أجل النهوض بالمبادئ الديمقراطية واستدامتها، مع تعزيز القدرات اللامركزية ومشاركة الفئات المحرومة
    :: Governance systems reformed to promote and sustain democratic principles, with strengthened decentralized capacity and participation of disadvantaged groups UN :: إصلاح نظم الحوكمة من أجل النهوض بالمبادئ الديمقراطية واستدامتها، مع تعزيز القدرات اللامركزية ومشاركة الفئات المحرومة
    :: Governance systems reformed to promote and sustain democratic principles, with strengthened decentralized capacity and participation of disadvantaged groups UN :: إصلاح نظم الحكم من أجل النهوض بالمبادئ الديمقراطية واستدامتها، مع تعزيز القدرات اللامركزية ومشاركة الفئات المحرومة
    :: Governance systems reformed to promote and sustain democratic principles, with strengthened decentralized capacity and the participation of disadvantaged groups UN :: إصلاح نظم الحكم من أجل النهوض بالمبادئ الديمقراطية واستدامتها، بتعزيز القدرات اللامركزية وبمشاركة الفئات المحرومة
    There is always room for improvement in order to fulfil democratic principles. UN إذ أنه يوجد دائما مجال للتحسين للوفاء بالمبادئ الديمقراطية.
    The right to participation is a crucial and complex human right that is inextricably linked to fundamental democratic principles. UN والحق في المشاركة هو حق إنساني بالغ الأهمية ومعقد ويرتبط ارتباطا لا ينفصم بالمبادئ الديمقراطية الأساسية.
    Many of these continuing problems are linked to a failure to respect the human rights most closely associated with democratic principles. UN ويرتبط العديد من هذه المشاكل المستمرة بعدم احترام حقوق اﻹنسان اﻷوثق صلة بالمبادئ الديمقراطية.
    As a membership organization, PGA is committed to democratic principles and multi-party collaboration. UN ومنظمة البرلمانيين من أجل عمل عالمي، بصفتها منظمة ذات أعضاء، ملتزمة بالمبادئ الديمقراطية والتعاون المتعدد الأطراف.
    In others, candidates and parties from the old political order, lacking a commitment to democratic principles and human rights, use premature elections to consolidate their power. UN وفي حالات أخرى، يلجأ المرشحون والأحزاب من النظام السياسي القديم، دون التزام بالمبادئ الديمقراطية وحقوق الإنسان، إلى إجراء انتخابات سابقة لأوانها لتوطيد سلطتهم.
    It encourages them to continue their efforts in good faith to ensure post-election harmony on the basis, inter alia, of the observance of democratic principles. UN ويشجعهم على مواصلة جهودهم بروح طيبة لكفالة الانسجام فيما بعد الانتخابات على أسس شتى منها التقيد بالمبادئ الديمقراطية.
    In this matter, as in others as well, we expect honesty, a commitment to democratic principles and consistency on the part of our European partners. UN ونحن في هذا الشأن وغيره، نتوقع من شركائنا اﻷوروبيين النزاهة والالتزام بالمبادئ الديمقراطية والثبات على الموقف.
    It will also be essential, in acknowledgement of basic democratic principles, to ensure the close involvement of the people of Sarajevo in the implementation of the reconstruction programme. UN كما سيكون من الضروري، بصدد التسليم بالمبادئ الديمقراطية اﻷساسية، ضمان مشاركة شعب سراييفو عن كثب في تنفيذ برنامج التعمير.
    Due to their firm adherence to democratic principles and to their active and valuable involvement in the interest of maintaining international peace and security, Croatia is of the opinion that Germany and Japan deserve to be permanent members of the Security Council. UN إن كرواتيا، بسبب تمسكها القوي بالمبادئ الديمقراطية ومشاركتها النشيطة والقيمة من أجل صيانة السلم واﻷمن الدوليين، ترى أن ألمانيا واليابان تستحقان العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن.
    This also involves, inter alia, a commitment to democratic principles, the rule of law, including transparency and accountability, effective mechanisms for independent oversight, a free press and an independent judiciary. UN وينطوي ذلك أيضاً على أمور منها الالتزام بالمبادئ الديمقراطية وسيادة القانون، بما في ذلك الشفافية والمساءلة، والآليات الفعالة للرقابة المستقلة، وحرية الصحافة، واستقلال القضاء.
    Accordingly, the importance of adherence to democratic principles in effectively preventing and eradicating torture, ill-treatment and corruption cannot be overstated. UN وبناءً على ذلك، لا يمكن التشديد بالقدر الكافي على أهمية التقيّد بالمبادئ الديمقراطية من أجل منع أعمال التعذيب وسوء المعاملة والفساد والقضاء عليها بصورة فعالة.
    This also involves, inter alia, a commitment to democratic principles, the rule of law, including transparency and accountability, effective mechanisms for independent oversight, a free press and an independent judiciary. UN وينطوي ذلك أيضاً على أمور منها الالتزام بالمبادئ الديمقراطية وسيادة القانون، بما في ذلك الشفافية والمساءلة، والآليات الفعالة للرقابة المستقلة، وحرية الصحافة، واستقلال القضاء.
    Accordingly, the importance of adherence to democratic principles in effectively preventing and eradicating torture, ill-treatment and corruption cannot be overstated. UN وبناءً على ذلك، لا يمكن التشديد بالقدر الكافي على أهمية التقيّد بالمبادئ الديمقراطية من أجل منع أعمال التعذيب وسوء المعاملة والفساد والقضاء عليها بصورة فعالة.
    When deciding to ratify international instruments, Malawi was guided by the fundamental democratic principles enshrined in articles 7, 8, 12 and 13 of its Constitution. UN وعندما قررت ملاوي التصديق على صكوك دولية، استرشدت في ذلك بالمبادئ الديمقراطية الأساسية المكرسة في المواد 7 و8 و12 و13 من دستورها.
    The upcoming presidential elections in Nagorno Karabakh are another opportunity to prove the commitment of the Nagorno Karabakh Republic to democratic principles and to the value it places on people's participation in government and on fostering democracy. UN والانتخابات الرئاسية المقبلة في ناغورنو كاراباخ تتيح فرصة أخرى لإثبات التزام جمهورية ناغورنو كاراباخ بالمبادئ الديمقراطية وبالقيمة التي توليها لمشاركة الشعب في الحكم ولتعزيز الديمقراطية.
    We remain a small, peace-loving nation, guided on our course by the lodestar of democratic principles, parliamentary governance and respect for the human rights of our citizens. UN إننا ما زلنا دولة صغيرة محبة للسلام، ونهتدي في مسيرتنا بالمبادئ الديمقراطية ونظام الحكم البرلماني ونحترم حقوق الإنسان لمواطنينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more