From the beginning Peru has predicated its participation in the Organization on a firm commitment to the principles and objectives contained in the Charter. | UN | دأبت بيرو منذ البداية على إقامة مشاركتها في المنظمة على أساس الالتزام الثابت بالمبادئ والأهداف الواردة في الميثاق. |
The principles and objectives enshrined in the Charter of the United Nations should continue to guide us in our actions. | UN | ينبغي أن نواصل الاسترشاد في أعمالنا بالمبادئ والأهداف المتجسدة في ميثاق الأمم المتحدة. |
The European Union is wholeheartedly committed to the principles and objectives it sets out. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بإخلاص بالمبادئ والأهداف التي يحددها. |
Yet, there was and there remains unity among us on the fundamental principles and objectives of the United Nations. | UN | لكننا كنا ولا نزال متحدين في ما يتعلق بالمبادئ والأهداف الأساسية للأمم المتحدة. |
First, there should be strict adherence to the principles and purposes enshrined in the Charter of the United Nations, and in particular to the principles of full respect for the sovereignty and sovereign equality of all States, territorial integrity and non-intervention in internal affairs. | UN | أولا، ينبغي التقيد الصارم بالمبادئ واﻷهداف المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة وبوجه خاص المبادئ التي تقضي بالاحترام الكامل لسيادة جميع الدول وسلامة أراضيها وعدم التدخل في شؤونها الداخلية. |
Our presence here demonstrates our belief in the noble principles and goals of the United Nations. | UN | وحضورنا هنا يؤكد إيماننا بالمبادئ والأهداف النبيلة للأمم المتحدة. |
Hungary fully subscribes to the principles and objectives enshrined in the Strategy. | UN | وتلتزم هنغاريا التزاما تاما بالمبادئ والأهداف الواردة في الاستراتيجية. |
The concept of " green economy " was based only on that pillar, thereby distorting the principles and objectives that had been agreed on. | UN | ويرتكز مفهوم " اقتصاد يراعي البيئة " على هذه الركيزة فحسب، مما يخل بالمبادئ والأهداف التي اتفق عليها. |
In considering the proposed amendment, it is the view of the Government of Canada that Member States must remain guided by the principles and objectives of the Single Convention. | UN | ولدى النظر في التعديل المقترح، ترى حكومة كندا أنه يتعين على الدول الأعضاء أن تستمر في الاسترشاد بالمبادئ والأهداف الواردة في الاتفاقية الوحيدة. |
2. The Heads of State or Government reaffirmed their commitment to the principles and objectives enshrined in the SAARC Charter. | UN | 2 - وأكد رؤساء الدول مجددا التزامهم بالمبادئ والأهداف الواردة في ميثاق رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
Nevertheless, while commendable initiatives had been taken by African leaders, the Security Council must continue to assume its obligations under the Charter of the United Nations in the area of international peace and security by strictly observing the principles and objectives enshrined in the Charter. | UN | واستدرك قائلا إنه على الرغم من الارتياح إلى المبادرات التي اتخذها الزعماء الأفارقة، بأنه ينبغي لمجلس الأمن أن يواصل الاضطلاع بالالتزامات المنوطة به بموجب ميثاق الأمم المتحدة في مجال السلم والأمن الدوليين، بالالتزام بالمبادئ والأهداف التي تنص عليها تلك الوثيقة. |
On this day that marks the mid-point of the 20-year Cairo Programme of Action, it is gratifying to note that world leaders are reiterating their commitment to the principles and objectives agreed to in Cairo. | UN | وفي هذا اليوم الذي يمثل منتصف مدة السنوات العشرين لبرنامج القاهرة، من المشجع أن نسجل أن زعماء العالم يجددون تأكيد التزامهم بالمبادئ والأهداف المتفق عليها في القاهرة. |
Nepal has abiding faith in the principles and objectives enshrined in the United Nations Charter, and we recognize the central role of the United Nations in the pursuit of those shared dreams. | UN | ولنيبال إيمان راسخ بالمبادئ والأهداف المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، ونحن ندرك الدور المركزي للأمم المتحدة في تحقيق تلك الأحلام المشتركة. |
3. The decision on principles and objectives went on to state, as follows: | UN | 3 - ومضى المقرر المعني بالمبادئ والأهداف لينص على ما يلي: |
3. The decision on principles and objectives went on to state, as follows: | UN | 3 - ومضى المقرر المعني بالمبادئ والأهداف لينص على ما يلي: |
This would greatly help to reinforce the productive partnership of the United Nations with an organization that is fully committed to the principles and objectives enshrined in the Charter. | UN | وهذا من شأنه أن يساعد كثيرا في تعزيز الشراكة المثمرة للأمم المتحدة مع منظمة تلتزم التزاما تاما بالمبادئ والأهداف المنصوص عليها في الميثاق. |
Approaches 6. Pursuant to the principles and objectives above, we agree to intensify and expedite the request-offer negotiations, which shall remain the main method of negotiation, with a view to securing substantial commitments. | UN | 6- عملاً بالمبادئ والأهداف الواردة آنفاً، نتفق على تكثيف وتسريع المفاوضات بشأن الطلبات والعروض، التي يجب أن تبقى الأسلوب الرئيسي في المفاوضات بهدف تحقيق التزامات هامة. |
It had also prepared a non-exhaustive list of principles and objectives to guide its work, a list of national needs that could be better addressed through achieving synergies and a matrix of possible areas for enhancing cooperation and coordination and had agreed that the issue of oversight and joint decisionmaking would be discussed later in the process. | UN | وأضافت أن الفريق أعد أيضاً قائمة غير شاملة بالمبادئ والأهداف التي يهتدي بها في عمله، وقائمة بالاحتياجات الوطنية التي يمكن أن تعالج بشكل أفضل من خلال تحقيق التآزر ومجموعة من المجالات المحتملة لتعزيز التعاون والتنسيق، واتفق على أن تناقش قضية الإشراف وصنع القرارات بشكل مشترك فيما بعد أثناء العمل. |
Reaffirming our commitment to the principles and objectives, stipulated in the Constitutive Act of the African Union aimed at promoting cooperation and integration between our countries in all fields with a view to raising the living standards of our peoples and the wellbeing of future generations; | UN | وإذ نعيد تأكيد التزامنا بالمبادئ والأهداف التي ينص عليها القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي والرامية إلى تعزيز التعاون والتكامل بين بلداننا في جميع المجالات بغية الارتقاء بمستويات معيشة شعوبنا ورفاه أجيالنا القادمة؛ |
Firstly, peace-keeping operations should strictly observe the principles and purposes enshrined in the Charter of the United Nations, in particular the principles of respect for sovereignty, territorial integrity of States and non-intervention in their internal affairs. | UN | أولا، ينبغي لعمليات حفظ السلام التقيد التام بالمبادئ واﻷهداف التي ينص عليها ميثاق اﻷمم المتحدة، ولاسيما مبادئ احترام سيادة الدول ووحدة أراضيها وعدم التدخل في شؤونها الداخلية. |
Ten years after Cairo, Azerbaijan remains committed to the principles and goals enshrined in the Programme of Action and continues to work towards their comprehensive implementation. | UN | وأذربيجان، بعد مضي 10 سنوات على مؤتمر القاهرة، تظل ملتزمة بالمبادئ والأهداف المجسدة في برنامج العمل، وتواصل العمل صوب تنفيذها الشامل. |
In that regard, Montenegro remains strongly committed to the fundamental principles and purposes of the United Nations Charter, which imply peaceful resolution of disputes and non-interference in the internal affairs of States. | UN | وفي ذلك الصدد، يبقى هذا البلد ملتزما التزاما شديدا بالمبادئ والأهداف الأساسية لميثاق الأمم المتحدة، التي تتضمن الحل السلمي للنزاعات وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. |