"بالمبادرات التالية" - Translation from Arabic to English

    • following initiatives
        
    The organization has supported the Millennium Development Goals through the following initiatives: UN تُدِّعم المنظمة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال القيام بالمبادرات التالية:
    In carrying out this mandate, OIOS undertook the following initiatives: UN وفي سياق تنفيذ المكتب لهذه الولاية اضطلع بالمبادرات التالية:
    The Ministry undertook the following initiatives in implement the plan: UN وقامت الوزارة بالمبادرات التالية لتنفيذ الخطة:
    The Peacebuilding Commission has also undertaken the following initiatives. UN كما اضطلعت لجنة بناء السلام بالمبادرات التالية:
    As part of the campaign, the Women's Network carried out the following initiatives: UN وفي إطار الحملة اضطلعت شبكة المرأة بالمبادرات التالية:
    During the reporting period, the Division undertook the following initiatives to improve its operations: UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلعت الشعبة بالمبادرات التالية لتحسين عملياتها.
    Over the course of the period under review, the Division undertook the following initiatives to strengthen its work methodology and processes: UN وطوال الفترة التي كانت قيد الاستعراض، اضطلعت الشعبة بالمبادرات التالية لتعزيز منهجية عملها وعملياتها:
    In that connection, the following initiatives will be pursued: UN وفي هذا الصدد سيتواصل الاضطلاع بالمبادرات التالية:
    At the same time, the Police Headquarters carried out the following initiatives regarding the combating of crimes against sexual freedom and decency: UN وفي نفس الوقت، قامت قيادة الشرطة بالمبادرات التالية بشأن مكافحة الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية والأخلاق:
    Member organizations of the Confederation undertook the following initiatives in support of the Millennium Development Goals: UN اضطلعت المنظمات الأعضاء في الاتحاد بالمبادرات التالية دعما للأهداف الإنمائية للألفية:
    The organization contributed to the work of the United Nations through the following initiatives: UN أسهمت المنظمة في أعمال الأمم المتحدة من خلال القيام بالمبادرات التالية:
    The organization undertook the following initiatives: UN اضطلعت المنظمة بالمبادرات التالية:
    The organization has undertaken the following initiatives: UN قامت المنظمة بالمبادرات التالية:
    The following initiatives are proposed: UN يُقترح الاضطلاع بالمبادرات التالية:
    92. Providing support to the Commission on Human Rights for, but not the limited to, the following initiatives: UN 92- تقديم الدعم إلى لجنة حقوق الإنسان للقيام، على سبيل المثال لا الحصر، بالمبادرات التالية:
    A The Ministry of Women's Affairs has undertaken or is undertaking the following initiatives to tackle occupational segregation: UN ألف - قامت وزارة شؤون المرأة، أو هي بسبيل القيام، بالمبادرات التالية من أجل معالجة التمييز الوظيفي:
    The organization undertook the following initiatives: UN اضطلعت المنظمة بالمبادرات التالية:
    In order to address some of the challenges described above, Government has put in place the following initiatives : UN 113- لمواجهة بعض التحديات المبينة أعلاه، اضطلعت الحكومة بالمبادرات التالية:
    288. The Committee also takes note of the following initiatives: UN ٨٨٢- وتحيط اللجنة علما أيضا بالمبادرات التالية:
    The Unit has also undertaken the following initiatives: UN وقد اضطلعت الوحدة بالمبادرات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more