This has undoubtedly contributed to the prominent role that they now play in debates related to REDD-plus. C. Forest landscape restoration | UN | وقد ساهم هذا بلا شك في الدور البارز الذي تقوم به الآن تلك الشعوب في المناقشات المتصلة بالمبادرة المعززة. |
It is expected that, by 2020, REDD-plus investments may reach $30 billion a year. | UN | ومن المتوقع أن تصل الاستثمارات المتعلقة بالمبادرة المعززة إلى 30 بليون دولار سنوياً بحلول عام 2020. |
In addition, he proposed the creation of a REDD-plus unit tracking log. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اقترح الممثل استحداث سجل لتتبع الوحدات المعنية بالمبادرة المعززة. |
This could result in complicating negotiations on REDD-plus matters. | UN | ويمكن أن يؤدي ذلك إلى تعقيد المفاوضات في المسائل المتصلة بالمبادرة المعززة. |
Additional actions need to be taken to relieve the debt burden of countries not part of the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative (e-HIPC). | UN | وثمة حاجة إلى اتخاذ إجراءات إضافية لتخفيف عبء ديون البلدان غير المشمولة بالمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
However, one Party noted that any guidance given to those entities should be REDD-plus specific. | UN | غير أن طرفاً أشار إلى أن أي إرشادات توجه إلى الكيانين المذكورين ينبغي أن ترتبط تحديداً بالمبادرة المعززة. |
Another Party noted that a specific window for REDD-plus or forests may not be necessary. | UN | وأشار طرف آخر إلى أن إنشاء نافذة تُعنى تحديداً بالمبادرة المعززة أو بالغابات قد لا يكون ضرورياً. |
The same Party was of the view that the mitigation window of the GCF would suffice for REDD-plus related financing. | UN | ورأى هذا الطرف أن نافذة التخفيف التابعة للصندوق ستكون كافية للتمويل المتصل بالمبادرة المعززة. |
In addition, they noted the existing financing entities under and outside of the Convention that are presently supporting actions relating to REDD-plus in developing countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشارا إلى كيانات التمويل الموجودة في إطار الاتفاقية وخارجها التي تدعم في الوقت الراهن الإجراءات المتصلة بالمبادرة المعززة في البلدان النامية. |
According to the Brazilian proposal, a national REDD-plus coordination entity would operate at both the international and national levels, facilitating coordination at both levels and maintaining accurate information. | UN | ووفقاً للمقترح البرازيلي، سيعمل كيان التنسيق الوطني المعني بالمبادرة المعززة على الصعيدين الدولي والوطني، فييسر التنسيق على الصعيدين ويحفظ معلومات دقيقة. |
In addition, a few Parties noted the need to first have clarity on long-term climate finance and its architecture before there can be clarity on financing for REDD-plus. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشارت بضعة أطراف إلى ضرورة الحسم أولاً في التمويل الطويل الأجل للأنشطة المتصلة بالمناخ وفي هيكله قبل البت في التمويل المتعلق بالمبادرة المعززة. |
Some concerns related to the difficulty of attributing non-carbon benefits to an action related to REDD-plus were raised. | UN | 59- وأثيرت شواغل تتعلق بصعوبة عزو منافع من غير الكربون إلى إجراء متصل بالمبادرة المعززة. |
Parties discussed the need for guidance on the creation of a REDD-plus window under the GCF. | UN | 72- وناقشت الأطراف الحاجة إلى إرشادات بشأن استحداث نافذة تعنى بالمبادرة المعززة في إطار الصندوق الأخضر للمناخ. |
One Party added that, if a window under the GCF were to be created, it should not be specific to REDD-plus; rather it would need to provide for both mitigation and adaptation actions in the forest sector. | UN | وأضاف طرف أنه في حال تَقرر إنشاء نافذة في إطار الصندوق، فلا ينبغي أن ترتبط بالمبادرة المعززة تحديداً؛ بل ينبغي أن تُعنى بإجراءات التخفيف والتكيف معاً في قطاع الغابات. |
While there are technical and political issues related to REDD-plus that have yet to be agreed upon within the climate change negotiation process, substantial financial resources have already been committed to REDD and REDD-plus since the thirteenth session of the Conference of the Parties. | UN | وفي حين لم يتم بعد التوصل إلى اتفاق بشأن مسائل تقنية وسياسية تتعلق بالمبادرة المعززة في عملية التفاوض بشأن تغير المناخ، فقد رُصدت بالفعل موارد مالية كبيرة من أجل أنشطة المبادرة المعززة منذ انعقاد الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف. |
Synergies between efforts to curb illegal logging and REDD-plus could have an important impact on illegal forest activities. | UN | ويمكن أن يكون لتآزر الجهود المبذولة من أجل كبح الأنشطة غير المشروعة لقطع الأشجار، والأخذ بالمبادرة المعززة أثر كبير في الأنشطة الحرجية غير المشروعة. |
18. Concerns were raised over potential recentralization of decision-making over forests under REDD-plus. | UN | 18 - وأثيرت شواغل بشأن احتمال أن يؤدي الآخذ بالمبادرة المعززة إلى عودة مركزية اتخاذ القرار بشأن الغابات. |
This could be a major force if REDD-plus projects and policies are entrenched. | UN | وقد يشكل ذلك قوة كبرى إذا ما ترسخت المشاريع والسياسات المتعلقة بالمبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزاالة الغابات وتدهورها. |
As for Papua New Guinea, with our colleagues from the Coalition for Rainforest Nations, we have committed ourselves to a programme of reducing emissions from deforestation and forest degradation, more commonly known as REDD-plus. | UN | وبالنسبة لبابوا غينيا الجديدة، فإننا قد التزمنا، مع زملائنا من ائتلاف دول الغابات المدارية المطيرة، ببرنامج لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها، والمعروف أكثر بالمبادرة المعززة. |
Norway warmly welcomes the enhanced Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative agreed to by the recent annual meetings of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank. | UN | وترحب النرويج بحرارة بالمبادرة المعززة الخاصة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي اتفق عليها في الاجتماعات السنوية اﻷخيرة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
The so-called enhanced Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative formula does not provide an adequate framework for dealing with the debt problem. | UN | وما يسمى بالمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون لا توفر الإطار الملائم للتصدي لمشكلة الديون. |