The current cash position in relation to amounts owed is shown in table 11 below. | UN | ويرد في الجدول 11 أدناه المركز الحالي للنقدية مقارنة بالمبالغ المستحقة. |
Unliquidated obligations relating to amounts owed by peacekeeping operations to Member States may be retained for a period of five years beyond the end of the financial period. | UN | ويجوز الإبقاء على الالتزامات غير المصفّاة المتصلة بالمبالغ المستحقة على عمليات حفظ السلام لصالح الدول الأعضاء لمدة خمس سنوات بعد انتهاء الفترة المالية. |
Unliquidated obligations relating to amounts owed by peacekeeping operations to Member States may be retained for a period of five years beyond the end of the financial period. | UN | ويجوز حجز الالتزامات غير المصفاة المتصلة بالمبالغ المستحقة على عمليات حفظ السلام للدول الأعضاء لفترة تمتد خمس سنوات بعد نهاية الفترة المالية. |
Payables to third parties are related to amounts due for goods and services for which invoices have been received. | UN | وتتعلق الحسابات المستحقة الدفع للغير بالمبالغ المستحقة عن السلع والخدمات التي وردت بها فواتير. |
Her delegation also wished to receive an updated list of the amounts owed to troop- and equipment-contributing States. | UN | وقالت إن وفد بلدها يود أن يحصل على قائمة مستكملة بالمبالغ المستحقة للدول المساهمة بقوات وبمعدات. |
The Secretariat should publish a breakdown of amounts owed for each of the operations. | UN | وينبغي لﻷمانة العامة أن تنشر كشفا مفصلا بالمبالغ المستحقة بالنسبة لكل عملية من هذه العمليات. |
Unliquidated obligations relating to amounts owed by peacekeeping operations to Member States may be retained for a period of five years beyond the end of the financial period. | UN | أما الالتزامات غير المصفاة المتصلة بالمبالغ المستحقة على عمليات حفظ السلام للدول الأعضاء، فيجوز الاحتفاظ بها لمدة خمس سنوات بعد نهاية الفترة المالية. |
Unliquidated obligations relating to amounts owed by peacekeeping operations to Member States may be retained for a period of five years beyond the end of the financial period. | UN | ويجوز حجز الالتزامات غير المصفاة المتصلة بالمبالغ المستحقة على عمليات حفظ السلام للدول الأعضاء لفترة تمتد خمس سنوات بعد نهاية الفترة المالية. |
Unliquidated obligations relating to amounts owed by peacekeeping operations to Member States may be retained for a period of five years beyond the end of the financial period. | UN | ويجوز الإبقاء على الالتزامات غير المصفّاة المتصلة بالمبالغ المستحقة على عمليات حفظ السلام لصالح الدول الأعضاء لمدة خمس سنوات بعد انتهاء الفترة المالية. |
Unliquidated obligations relating to amounts owed by peacekeeping operations to Member States may be retained for a period of five years beyond the end of the financial period. | UN | ويجوز حجز الالتزامات غير المصفاة المتصلة بالمبالغ المستحقة على عمليات حفظ السلام للدول الأعضاء لفترة تمتد خمس سنوات بعد نهاية الفترة المالية. |
Unliquidated obligations relating to amounts owed by peacekeeping operations to Member States may be retained for a period of five years beyond the end of the financial period. | UN | ويجوز الإبقاء على الالتزامات غير المصفّاة المتصلة بالمبالغ المستحقة على عمليات حفظ السلام لصالح الدول الأعضاء لمدة خمس سنوات بعد انتهاء الفترة المالية. |
Unliquidated obligations relating to amounts owed by peacekeeping operations to Member States may be retained for a period of five years beyond the end of the financial period. | UN | ويجوز حجز الالتزامات غير المصفاة المتصلة بالمبالغ المستحقة على عمليات حفظ السلام للدول الأعضاء لفترة خمس سنوات تمتد لما بعد نهاية الفترة المالية. |
Payables to third parties are related to amounts due for goods and services for which invoices have been received. | UN | المستحقات تتصل الحسابات المستحقة الدفع للغير بالمبالغ المستحقة عن السلع والخدمات التي وردت فواتير عنها. |
The Fund shall check and verify amounts due to the contractors, in accordance with the terms of the contract or contracts for consultancy services concluded with these consultants. The Fund shall confirm the amount, authorize payment and then notify the Beneficiary accordingly. | UN | أما فيما يتعلق بالمبالغ المستحقة للمستشارين المشار إليهم فسيقوم الصندوق بتدقيقها والتحقق من استحقاقها طبقا لأحكام عقد أو عقود الخدمات الاستشارية المبرمة مع هؤلاء المستشارين وباعتماد المبالغ المستحقة وسدادها ومن ثم إخطار الجهة المستفيدة بما تم من سداد. |
It hoped that an effective solution could be reached with regard to the amounts owed by former Member States. | UN | وتأمل المجموعة أن يتسنّى التوصُّل إلى حل فعال فيما يتعلق بالمبالغ المستحقة على الدول السابقة العضوية. |
The Under-Secretary-General should comment on whether revaluations in respect of amounts owed for troops and equipment were always higher or whether they were ever revised downwards. | UN | وينبغي لوكيل اﻷمين العام أن يعلق على ما إذا كانت عمليات إعادة التقييم فيما يتعلق بالمبالغ المستحقة مقابل القوات والمعدات كانت مرتفعة على الدوام أو ما إذا كان يجري إعادة النظر فيها لخفضها. |
Concerning the amounts owed to troop-contributing countries, it should be stressed that the burden borne by those countries exceeded their assessed contributions under the budget: that should be recognized and an effort should be made to reimburse them at the earliest possible date. | UN | وتجدر اﻹشارة، من جهة أخرى فيما يتعلق بالمبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات، أن هذه البلدان تتحمل أعباء تفوق أنصبتها المقررة عليها في الميزانية: فينبغي اﻹقرار بهذه الحقيقة والعمل على تسديد المبالغ المستحقة لهذه البلدان في أقرب وقت. |
There were no write-offs of losses relating to receivables and property. | UN | ولم يجر أي شطب للخسائر المتعلقة بالمبالغ المستحقة القبض والممتلكات. |
The Panel recommends that no compensation be awarded in relation to sums owed: | UN | 41- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتصل بالمبالغ المستحقة على الجهات التالية: |
An updated list of the amounts owing to troop-contributing States as of 31 August 1997 was available. | UN | ومضى يقول إن قائمة مستكملة بالمبالغ المستحقة للدول المساهمة بقوات متاحة منذ ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٧. |
In the " E " claim form, Shankland Cox characterised this loss element as contract losses, but the accompanying Statement of Claim states that the claim relates to anticipated profit under the contract, rather than amounts outstanding for work already performed. | UN | 328- وفي استمارة المطالبة من الفئة " هاء " وصفت شركة شانكلاند كوكس هذا العنصر من الخسارة بأنه خسائر متصلة بعقود، لكن بيان الذي أرفقته مع استمارة المطالبة يشير إلى أن المطالبة تتعلق بالأرباح المتوقعة بموجب العقد، لا بالمبالغ المستحقة على عمل تم إنجازه بالفعل. |
Reminder letters detailing outstanding amounts sent to 23 Member States falling under Article 19 of the United Nations Charter | UN | أُرسلت رسائل تذكيرية تحتوي على تفاصيل بالمبالغ المستحقة إلى 23 دولة عضو تنطبق عليها المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
KISR submits that it did not take any steps to recover these debts because the collection costs would have exceeded the amounts at stake, and so claims the outstanding sums as a reasonable cost of mitigation. | UN | ويسلم المعهد الكويتي بأنه لم يتخذ أي خطوات لاستعادة هذه الديون بسبب أن تكاليف تحصيلها من شأنها أن تفوق المبالغ التي ستحصل ولذلك هو يطالب بالمبالغ المستحقة بوصفها كلفة معقولة للتخفيف. |
(b) Inform them of their commitments in respect of annual contributions and advances to the Working Capital Fund; | UN | (ب) يبلغ الدول الأعضاء بالمبالغ المستحقة عليها فيما يتعلق بالاشتراكات السنوية والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول؛ |